Vestmik

et Small Talk 3   »   te చిన్న సంభాషణ 3

22 [kakskümmend kaks]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [ఇరవై రెండు]

22 [Iravai reṇḍu]

చిన్న సంభాషణ 3

[Cinna sambhāṣaṇa 3]

eesti telugu Mängi Rohkem
Kas te suitsetate? మీ-- ప-- త---------? మీరు పొగ త్రాగుతారా? 0
M--- p--- t--------? Mī-- p--- t--------? Mīru poga trāgutārā? M-r- p-g- t-ā-u-ā-ā? -------------------?
Varem jah. అవ---- ఒ------- త----------- / త----------ి అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని 0
A----, o------- t----------/ t--------- Av---- o------- t----------/ t--------i Avunu, okappuḍu trāgēvāḍini/ trāgēdānni A-u-u, o-a-p-ḍ- t-ā-ē-ā-i-i/ t-ā-ē-ā-n- -----,---------------------/-----------
Aga enam ma ei suitseta. కా--- ఇ------ న--- అ----- త---------ు కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు 0
K---, i----- n--- a-'s--- t----------- Kā--- i----- n--- a------ t----------u Kānī, ippuḍu nēnu as'salu trāgaṭanlēdu K-n-, i-p-ḍ- n-n- a-'s-l- t-ā-a-a-l-d- ----,---------------'-----------------
Kas teid häirib, kui ma suitsetan? నే-- ప-- త------- మ--- ఎ---- ఇ------? నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? 0
N--- p--- t------ m--- e----- i------? Nē-- p--- t------ m--- e----- i------? Nēnu poga trāgitē mīku emainā ibbandā? N-n- p-g- t-ā-i-ē m-k- e-a-n- i-b-n-ā? -------------------------------------?
Ei, absoluutselt mitte. లే--- అ----- ల--ు లేదు, అస్సలు లేదు 0
L---, a-'s--- l--- Lē--- a------ l--u Lēdu, as'salu lēdu L-d-, a-'s-l- l-d- ----,---'---------
See ei häiri mind. అద- న--- ఇ------ క-------ు అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు 0
A-- n--- i------ k------̄c--- Ad- n--- i------ k----------u Adi nāku ibbandi kaligin̄cadu A-i n-k- i-b-n-i k-l-g-n̄c-d- ------------------------̄----
Joote te midagi? మీ-- ఎ---- త---------? మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? 0
M--- e----- t--------? Mī-- e----- t--------? Mīru emainā trāgutārā? M-r- e-a-n- t-ā-u-ā-ā? ---------------------?
Üks konjak? ఒక బ------? ఒక బ్రాందీ? 0
O-- b-----? Ok- b-----? Oka brāndī? O-a b-ā-d-? ----------?
Ei, pigem üks õlu. వద---- వ----- ఒ- బ--్ వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ 0
V----, v------ o-- b-- Va---- v------ o-- b-r Vaddu, vēlaitē oka bīr V-d-u, v-l-i-ē o-a b-r -----,----------------
Reisite te palju? మీ-- ఎ------- ప------------? మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? 0
M--- e------- p-----------? Mī-- e------- p-----------? Mīru ekkuvagā prayāṇistārā? M-r- e-k-v-g- p-a-ā-i-t-r-? --------------------------?
Jah, peamiselt on need tööreisid. అవ---- ఎ------- వ-------------ం అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం 0
A----, e------- v-------------- Av---- e------- v-------------ṁ Avunu, ekkuvagā vyāpāranimittaṁ A-u-u, e-k-v-g- v-ā-ā-a-i-i-t-ṁ -----,-------------------------
Kuid hetkel oleme siin puhkusel. కా--- ఇ------ మ--- స------- ఉ-----ు కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము 0
K---, i----- m--- s-------- u----- Kā--- i----- m--- s-------- u----u Kānī, ippuḍu mēmu selavallō unnāmu K-n-, i-p-ḍ- m-m- s-l-v-l-ō u-n-m- ----,-----------------------------
On alles kuumus! ఎం- వ----- ఉ---! ఎంత వేడిగా ఉంది! 0
E--- v----- u---! En-- v----- u---! Enta vēḍigā undi! E-t- v-ḍ-g- u-d-! ----------------!
Jah, täna on tõeliselt kuum. అవ---- ఈ---- చ--- వ----- ఉ--ి అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది 0
A----, ī---- c--- v----- u--- Av---- ī---- c--- v----- u--i Avunu, īrōju cālā vēḍigā undi A-u-u, ī-ō-u c-l- v-ḍ-g- u-d- -----,-----------------------
Lähme rõdule. పద---- వ------ క- వ------ు పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము 0
P------, v------- k- v------ Pa------ v------- k- v-----u Padaṇḍi, vasārālō ki veḷdāmu P-d-ṇ-i, v-s-r-l- k- v-ḷ-ā-u -------,--------------------
Homme on siin pidu. రే-- ఇ---- ఒ- ప----- ఉ--ి రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది 0
R--- i----- o-- p---- u--- Rē-- i----- o-- p---- u--i Rēpu ikkaḍa oka pārṭī undi R-p- i-k-ḍ- o-a p-r-ī u-d- --------------------------
Tulete te ka? మీ-- క--- వ----------? మీరు కూడా వస్తున్నారా? 0
M--- k--- v---------? Mī-- k--- v---------? Mīru kūḍā vastunnārā? M-r- k-ḍ- v-s-u-n-r-? --------------------?
Jah, me oleme ka kutsutud. అవ---- మ------- క--- ఆ----------ు అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు 0
A----, m--'m---- k--- ā------̄c--- Av---- m-------- k--- ā----------u Avunu, mam'malni kūḍā āhvānin̄cāru A-u-u, m-m'm-l-i k-ḍ- ā-v-n-n̄c-r- -----,----'------------------̄----

Keel ja kirjutamine

Kõiki keeli kasutatakse inimeste omavaheliseks suhtluseks. Rääkides väljendame me oma mõtteid ja tundeid. Seejuures ei järgi me alati oma keele reegleid. Me kasutame oma keelt, meie argipäevast keelt. Kirjakeelega on teisiti. Kirjakeeles kehtivad kõik meie keele reeglid. Kirjutamine võimaldab keelel muutuda reaalseks keeleks. See muudab keele nähtavaks. Kirjutamise teel on edasi antud tuhandete aastate jagu teadmisi. Seepärast on kirjakeel iga haritud kultuuri alustalaks. Esimene kirjavorm leiutati enam kui 5000 aastat tagasi. Selleks oli sumerite kiilkiri. Kiri lõigati savist tahvlitele. Kiilkirja kasutati kolmsada aastat. Egiptuse hieroglüüfid on eksisteerinud umbes sama kaua. Loendamatul hulgal teadlasi on pühendanud oma karjääri just hieroglüüfidele. Hieroglüüfid moodustavad üsna keerulise kirjasüsteemi. Samas leiutati see ilmselt väga lihtsal põhjusel. Sel ajal oli Egiptus suur paljude elanikega kuningriik. Riik pidi korraldama igapäevaelu ja ennekõike majandussüsteemi. Oli vaja tõhusalt korraldada ka makse ja raamatupidamist. Seepärast lõid iidsed egiptlased oma graafilised sümbolid. Samas tähestikulised kirjasüsteemid on päritud sumeritelt. Iga kirjasüsteem ütleb palju nende kohta, kes seda räägivad. Lisaks näitab iga riik oma kirjakeele kaudu oma eripära. Kahjuks on käsitsi kirjutamise kunst hääbumas. Kaasaegne tehnoloogia on muutnud peaaegu üleliigseks. Seega: ärge vaid rääkige, jätkake ka kirjutamist!
Kas sa teadsid?
Kannada keel kuulub draviidi keelte rühma. Seda räägitakse peamiselt Lõuna-Indias. Põhja-India indoaaria keeltega ei ole kannada keel suguluses. Kannada keel on emakeeleks umbes 40 miljonile inimesele. See on tunnustatud üheks 22-st India riigikeeltest. Kannada keel on aglutineeriv keel. See tähendab, et grammatilisi funktsioone väljendatakse afiksite kaudu. Keel jaguneb nelja regionaalsesse dialektigruppi. Rääkides ei reeda nad aga mitte ainult seda, kust nad pärit on. Nende keelest võib ka ära tunda, millisesse sotsiaalsesse seisusesse nad kuuluvad. Suuline ja kirjalik kannada keel erinevad üksteisest väga tugevasti. Ning nagu paljud teised india keeled, on ka kannada keelel oma kiri. See on segu tähestikust ja silpkirjast. See koosneb paljudest ümaratest märkidest, mis on tüüpiline lõuna-india kirjadele. Nende ilusate tähtede õppimine on tõesti lõbus...