Vestmik

et Restoranis 4   »   ja レストランで4

32 [kolmkümmend kaks]

Restoranis 4

Restoranis 4

32 [三十二]

32 [Sanjūni]

レストランで4

[resutoran de 4]

eesti jaapani Mängi Rohkem
Ühed friikartulid ketšupiga. フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 0
f------------, k--------t----. fu------------ k-------------. furaidopoteto, kechappu-tsuki. f-r-i-o-o-e-o, k-c-a-p--t-u-i. -------------,---------------.
Ja kaks portsjonit majoneesiga. マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 0
m--------t---- d- f------. ma------------ d- f------. mayonēzu-tsuki de futatsu. m-y-n-z--t-u-i d- f-t-t-u. -------------------------.
Ja kolm portsjonit praevorste sinepiga. マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 0
m--------t-----y--- s----- o m-----. ma----------------- s----- o m-----. masutādo-tsuki-yaki sōzēji o mittsu. m-s-t-d--t-u-i-y-k- s-z-j- o m-t-s-. -----------------------------------.
Milliseid köögivilju teil on? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 0
y---- w- n--- g- a------ k-? ya--- w- n--- g- a------ k-? yasai wa nani ga arimasu ka? y-s-i w- n-n- g- a-i-a-u k-? ---------------------------?
Kas teil on ube? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 0
m--- w- a------ k-? ma-- w- a------ k-? mame wa arimasu ka? m-m- w- a-i-a-u k-? ------------------?
Kas teil on lillkapsast? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? 0
k--------- w- a------ k-? ka-------- w- a------ k-? karifurawā wa arimasu ka? k-r-f-r-w- w- a-i-a-u k-? ------------------------?
Ma söön hea meelega maisi. とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 0
t---------- g- s-------. tō--------- g- s-------. tōmorokoshi ga sukidesu. t-m-r-k-s-i g- s-k-d-s-. -----------------------.
Ma söön hea meelega kurki. きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 0
k---- g- s-------. ky--- g- s-------. kyūri ga sukidesu. k-ū-i g- s-k-d-s-. -----------------.
Ma söön hea meelega tomateid. トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 0
t----- g- s-------. to---- g- s-------. tomato ga sukidesu. t-m-t- g- s-k-d-s-. ------------------.
Sööte te meelsasti ka sibulat? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? 0
n--- m- s------- k-? ne-- m- s------- k-? negi mo sukidesu ka? n-g- m- s-k-d-s- k-? -------------------?
Sööte te meelsasti ka hapukapsast? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? 0
z---------- m- s------- k-? za--------- m- s------- k-? zauākurauto mo sukidesu ka? z-u-k-r-u-o m- s-k-d-s- k-? --------------------------?
Sööte te meelsasti ka läätsi? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? 0
r-------- m- s------- k-? re------- m- s------- k-? renzumame mo sukidesu ka? r-n-u-a-e m- s-k-d-s- k-? ------------------------?
Sööd sa meelsasti ka porgandeid? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? 0
n----- m- s------- k-? ni---- m- s------- k-? ninjin mo sukidesu ka? n-n-i- m- s-k-d-s- k-? ---------------------?
Sööd sa meelsasti ka brokolit? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? 0
b-------- m- s------- k-? bu------- m- s------- k-? burokkorī mo sukidesu ka? b-r-k-o-ī m- s-k-d-s- k-? ------------------------?
Sööd sa meelsasti ka paprikat? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? 0
p------- m- s------- k-? pa------ m- s------- k-? papurika mo sukidesu ka? p-p-r-k- m- s-k-d-s- k-? -----------------------?
Mulle ei meeldi sibul. たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 0
t------- w- k--------. ta------ w- k--------. tamanegi wa kiraidesu. t-m-n-g- w- k-r-i-e-u. ---------------------.
Mulle ei meeldi oliivid. オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 0
o---- w- k--------. or--- w- k--------. orību wa kiraidesu. o-ī-u w- k-r-i-e-u. ------------------.
Mulle ei meeldi seened. きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 0
k----- w- k--------. ki---- w- k--------. kinoko wa kiraidesu. k-n-k- w- k-r-i-e-u. -------------------.

Tonaalsed keeled

Enamik maailmas räägitavatest keeltest on tonaalsed keeled. Tonaalsete keeltepuhul on tooni kõrgus väga oluline. Toon määrab, mis tähendus sõnal või silbil on. Seega toon kuulub kindlalt sõnaga kokku. Enamik Aasias kõneldavatest keeltest on tonaalsed. Näiteks võib tuua hiina, tai ja vietnami keele. Aafrikas leidub samuti erinevaid tonaalseid keeli. Ka paljud Ameerika põlisrahvaste keeled on tonaalsed. Indoeuroopa keeled sisaldavad enamasti vaid tonaalseid elemente. Näiteks kehtib see rootsi ja serbia keeles. Tooni kõrguste arv on erinevates keeltes erinev. Hiina keeles on neli erinevat tooni. See tähendab, et silbil ma võib olla neli tähendust. Need on ema, kanep, hobune ja käratsem a. Huvitaval kombel mõjutavad tonaalsed keeled ka meie kuulmist. Absoluutset kuulmist uurivad teadustööd on seda tõestanud. Absoluutne kuulmine on võime kuulda helisid täpselt. Absoluutset kuulmist esineb Euroopas ja Põhja-Ameerikas väga harva. Seda on vähem kui ühel 10 000st inimesest. Hiina keelt emakeelena rääkivate inimestega on teisiti. Nende hulgas on absoluutse kuulmisega inimesi 9 korda rohkem. Meil kõigil oli sündides absoluutne kuulmine. Me kasutasime seda, õigesti rääkima õppida. Kahjuks enamik inimesi kaotavad hiljem selle oskuse. Tooni kõrgus on oluline ka muusikas. Eriti oluline on see tonaalsete keeltega kultuurides. Nad peavad järgima meloodiat väga täpselt. Muidu saab ilusast armastuslaulust üks absurdne lugu!
Kas sa teadsid?
Pandžabi keel kuulub indoiraani keelte hulka. See on umbes 130 inimese emakeel. Suurem osa neist elab Pakistanis. Aga ka India osariigis Punjabis räägitakse pandžabi keelt. Pakistanis kasutatakse pandžabi keelt kirjakeeles väga vähe. Indias on see teisiti, kuna see keel on seal ametliku staatusega. Pandžabi keelt kirjutatakse oma kirjas. Ning sellel on väga pikk kirjanduslik traditsioon... On leitud tekste, mis on pea 1000 aastat vanad. Pandžabi keel on väga huvitav ka fonoloogilisest vaatepunktist. Nimelt on see toonkeel. Toonkeelte puhul muutub rõhuiga silbi kõrgus selle tähendust. Pandžabi keeles võib üks rõhuline silp võtta kolm erinevat toonikõrgust. Indoeuroopa keelte puhul on see väga ebatavaline. See teeb pandžabi keele aga veel ahvatlevamaks!