Vestmik

et Diskoteegis   »   he ‫בדיסקוטק‬

46 [nelikümmend kuus]

Diskoteegis

Diskoteegis

‫46 [ארבעים ושש]‬

46 [arba\'im w\'shesh]

‫בדיסקוטק‬

[badisqoteq]

eesti heebrea Mängi Rohkem
Kas see koht siin on vaba? ‫ה-- ה---- ה-- פ---?‬ ‫האם המקום הזה פנוי?‬ 0
h-'i- h------ h---- p----? ha--- h------ h---- p----? ha'im hamaqom hazeh panuy? h-'i- h-m-q-m h-z-h p-n-y? --'----------------------?
Kas ma võin teiega istuda? ‫א--- ל--- ל---?‬ ‫אפשר לשבת לידך?‬ 0
e----- l------- l-------/l-------? ef---- l------- l-------/l-------? efshar lashevet liadkhah/leyadekh? e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/l-y-d-k-? ------------------------/--------?
Meeleldi. ‫ב----.‬ ‫בבקשה.‬ 0
b'v-------. b'--------. b'vaqashah. b'v-q-s-a-. -'--------.
Kuidas teile muusika meeldib? ‫א-- מ---- ח- ב----- ה------?‬ ‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ 0
e--- m----'t x-- b'e------- h--------? ey-- m------ x-- b--------- h--------? eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah? e-k- m-t-e't x-n b'e-n-y-h- h-m-s-q-h? ----------'-------'------------------?
Veidi valju. ‫ק-- ר---- מ--.‬ ‫קצת רועשת מדי.‬ 0
q---- r-'e---- m----. qt--- r------- m----. qtsat ro'eshet miday. q-s-t r-'e-h-t m-d-y. --------'-----------.
Kuid bänd mängib päris hästi. ‫א-- ה---- מ---- ד- ט--.‬ ‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ 0
a--- h-------- m-------- d-- t--. av-- h-------- m-------- d-- t--. aval halehaqah menagenet dey tov. a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v. --------------------------------.
Kas te käite tihti siin? ‫א- / ה מ--- / ה ל--- ל----- ק-----?‬ ‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ 0
a---/a- m---'a/m---'a- l'k-'n l'i--- q-----? at--/a- m-----/m------ l----- l----- q-----? atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot? a-a-/a- m-g-'a/m-g-'a- l'k-'n l'i-i- q-o-o-? ----/-------'-/----'----'--'---'-----------?
Ei, see on esimene kord. ‫ל-- ז-- ה--- ה------.‬ ‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ 0
l-, z-'t h---'a- h---'s-----. lo- z--- h------ h----------. lo, zo't hapa'am hari'shonah. l-, z-'t h-p-'a- h-r-'s-o-a-. --,---'------'-------'------.
Ma ei ole kunagi siin käinud. ‫ל- ה---- כ-- א- פ--.‬ ‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ 0
l- h---- k-'n a- p-'a-. lo h---- k--- a- p----. lo haiti ka'n af pa'am. l- h-i-i k-'n a- p-'a-. -----------'-------'--.
Kas te tantsite? ‫א- / ה ר--- / ת?‬ ‫את / ה רוקד / ת?‬ 0
a---/a- r----/r------? at--/a- r----/r------? atah/at ruqed/ruqedet? a-a-/a- r-q-d/r-q-d-t? ----/--------/-------?
Hiljem võib-olla. ‫א--- מ---- י---.‬ ‫אולי מאוחר יותר.‬ 0
u--- m-'u--- y----. ul-- m------ y----. ulay me'uxar yoter. u-a- m-'u-a- y-t-r. -------'----------.
Ma ei oska eriti hästi tantsida. ‫א-- ל- י--- / ת ל---- כ- כ- ט--.‬ ‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ 0
a-- l- y---/y---'a- l----- k-- k---- t--. an- l- y---/y------ l----- k-- k---- t--. ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov. a-i l- y-d-/y-d-'a- l-r-o- k-l k-a-h t-v. -----------/----'-----------------------.
See on väga lihtne. ‫ז- פ--- מ---.‬ ‫זה פשוט מאוד.‬ 0
z-- p----- m'o-. ze- p----- m---. zeh pashut m'od. z-h p-s-u- m'o-. ------------'--.
Ma näitan teile. ‫א-- א--- ל-.‬ ‫אני אראה לך.‬ 0
a-- a-'e- l----/l---. an- a---- l----/l---. ani ar'eh lekha/lakh. a-i a-'e- l-k-a/l-k-. ------'--------/----.
Ei, parem mõni teine kord. ‫ל-- א--- ב--- א---.‬ ‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ 0
l-, u--- b---'a- a-----. lo- u--- b------ a-----. lo, ulay bafa'am axeret. l-, u-a- b-f-'a- a-e-e-. --,----------'---------.
Ootate te kedagi? ‫א- / ה מ--- ל----- / מ----?‬ ‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ 0
a---/a- m------ l'm------/l'm------? at--/a- m------ l--------/l--------? atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu? a-a-/a- m-x-k-h l'm-s-e-i/l'm-s-e-u? ----/------------'-------/-'-------?
Jah, oma poiss-sõpra. ‫כ-- ל--- ש--.‬ ‫כן, לחבר שלי.‬ 0
k--, l------ s----. ke-- l------ s----. ken, laxaver sheli. k-n, l-x-v-r s-e-i. ---,--------------.
Sealt tagant ta tulebki! ‫ה-- ה-- מ----‬ ‫הנה הוא מגיע!‬ 0
h---- h- m---'a! hi--- h- m-----! hineh hu megi'a! h-n-h h- m-g-'a! -------------'-!

Geenid mõjutavad keelt

Meie esivanematest sõltub see, millist keelt me räägime. Kuid meie keelt mõjutavad ka meie geenid. Sellisele järeldusele on jõudnud Šoti teadlased. Nad uurisid, kuidas inglise keel erineb hiina keelest. Seejuures avastasid nad, et ka geenidel on oma roll. Kuna geenid mõjutavad meie aju arenemist. See tähendab, et nad kujundavad meie aju ehitust. Nii määratakse ära, kui hästi me suudame keeli õppida. Selle jaoks on vaja kahte geeni. Kui ühte konkreetset variant pole, arenevad tonaalsed keeled. Niisiis kõnelevad tonaalseid keeli inimesed ilma nende geenivariantideta. Tonaalsete keelte puhul määrab sõnade tähendust tooni kõrgus. Tonaalsete keelte hulka kuulub näiteks hiina keel. Kui vastav geen on domineeriv, arenevad teistsugused keeled. Inglise keel ei ole tonaalne keel. Antud geenivariandid ei ole ühtlaselt jaotunud. See tähendab, et nad esinevad maailmas erinevate sagedusega. Kuid keeled jäävad ellu vaid siis, neid pärandatakse edasi. Et seda teha, peavad lapsed saama imiteerida oma vanemate keelt. Seega peavad nad olema võimelised hästi keelt õppima. Alles siis kandubsee põlvest põlve edasi. Tonaalse keele tekkimisele aitab kaasa vanem geenivariant. Niisiis oli minevikus ilmselt rohkem tonaalseid keeli kui tänapäeval. Kuid ei tohi ülehinnata geneetilise komponente. Nad keelte arenemise küsimuses vaid abiks. Kuid pole olemas inglise või hiina keele geeni. Igaüks võib õppida ükskõik millist keelt. Selleks pole vaja geene, vaid pigem uudishimu ja distsipliini!
Kas sa teadsid?
Tai keel kuulub tai-kadai keelte perekonda. See on emakeeleks umbes 20 miljonile inimesele. Tai keel, erinevalt teistest lääne keeltest, on toonkeel. Toonkeelte puhul otsustab silpide hääldus nende tähenduse. Enamik taikeelsetest sõnadest koosneb vaid ühest silbist. Olenevalt toonikõrgusest häälduses tähendab sõna midagi muud. Kokku eristab tai keel viit erinevat toonikõrgust. Tai ühiskond oli palju aastasadu tugevasti hierarhiliselt struktureeritud. Seetõttu on tai keeles ka tänapäeval veel vähemalt viis erinevat astet. Need ulatuvad lihtsast kõnekeelest kuni väga viisaka kõnevormini. Lisaks jaguneb tai keel paljudesse kohalikesse dialektidesse. Keele märgisüsteem on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Grammatika ei ole väga keeruliselt üles ehitatud. Kuna tai keel on isoleeriv keel, puuduvad käänded ja pöörded. Õppige tai keelt, see on tõesti paeluv keel!