Vestmik

et Ettevalmistused reisiks   »   fi Matkavalmisteluja

47 [nelikümmend seitse]

Ettevalmistused reisiks

Ettevalmistused reisiks

47 [neljäkymmentäseitsemän]

Matkavalmisteluja

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti soome Mängi Rohkem
Sa pead meie kohvri pakkima! Sinu- -ä-tyy-p-ka-a-lauk-u-me! S---- t----- p----- l--------- S-n-n t-y-y- p-k-t- l-u-k-m-e- ------------------------------ Sinun täytyy pakata laukkumme! 0
Sa ei tohi midagi unustada! Et s---un---a- mi----! E- s-- u------ m------ E- s-a u-o-t-a m-t-ä-! ---------------------- Et saa unohtaa mitään! 0
Sul on suurt kohvrit vaja! Tarv-t-et----------un! T-------- i--- l------ T-r-i-s-t i-o- l-u-u-! ---------------------- Tarvitset ison laukun! 0
Ära passi unusta! Ä---u-o--a--a-s--! Ä-- u----- p------ Ä-ä u-o-d- p-s-i-! ------------------ Älä unohda passia! 0
Ära lennupiletit unusta! Äl- --oh-- le-to------! Ä-- u----- l----------- Ä-ä u-o-d- l-n-o-i-p-a- ----------------------- Älä unohda lentolippua! 0
Ära reisitšekke unusta! Älä -n-h-- -atk--ek-ejä! Ä-- u----- m------------ Ä-ä u-o-d- m-t-a-e-k-j-! ------------------------ Älä unohda matkasekkejä! 0
Võta päikesekreem kaasa. Ota---r-n----sv-- -ukaa-. O-- a------------ m------ O-a a-r-n-o-a-v-a m-k-a-. ------------------------- Ota aurinkorasvaa mukaan. 0
Võta päikeseprillid kaasa. Ot- au--nk---si- -u-aan. O-- a----------- m------ O-a a-r-n-o-a-i- m-k-a-. ------------------------ Ota aurinkolasit mukaan. 0
Võta päikesemüts kaasa. O-a--u-i-koha--- --k--n. O-- a----------- m------ O-a a-r-n-o-a-t- m-k-a-. ------------------------ Ota aurinkohattu mukaan. 0
Võtad sa tänavakaardi kaasa? H-luatko--t--a ti-k-r-a-----aan? H------- o---- t-------- m------ H-l-a-k- o-t-a t-e-a-t-n m-k-a-? -------------------------------- Haluatko ottaa tiekartan mukaan? 0
Võtad sa reisijuhi kaasa? Ha-ua-k--o-------tkaopp-----ukaa-? H------- o---- m---------- m------ H-l-a-k- o-t-a m-t-a-p-a-n m-k-a-? ---------------------------------- Haluatko ottaa matkaoppaan mukaan? 0
Võtad sa vihmavarju kaasa? H--ua-k- ot-a- -ate---arj-n --kaan? H------- o---- s----------- m------ H-l-a-k- o-t-a s-t-e-v-r-o- m-k-a-? ----------------------------------- Haluatko ottaa sateenvarjon mukaan? 0
Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele. Mui--- hou-u-,--aida- -a-suk-t. M----- h------ p----- j- s----- M-i-t- h-u-u-, p-i-a- j- s-k-t- ------------------------------- Muista housut, paidat ja sukat. 0
Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele. M---ta----vat--,--yöt -a-p-kku--ki-. M----- k-------- v--- j- p---------- M-i-t- k-a-a-i-, v-ö- j- p-k-u-a-i-. ------------------------------------ Muista kravatit, vyöt ja pikkutakit. 0
Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele. Mui--a --p-v-t, ---ai--- j--t--a-dat. M----- y------- y------- j- t-------- M-i-t- y-p-v-t- y-p-i-a- j- t-p-i-a-. ------------------------------------- Muista yöpuvut, yöpaidat ja t-paidat. 0
Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid. Tarvi-s-t---n-iä, ---daal--a--- ---pp-i-a. T-------- k------ s--------- j- s--------- T-r-i-s-t k-n-i-, s-n-a-l-j- j- s-a-p-i-a- ------------------------------------------ Tarvitset kenkiä, sandaaleja ja saappaita. 0
Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre. Tarvi--et --näli--oj-, -a--p-a--ja --n-is-ks--. T-------- n----------- s------- j- k----------- T-r-i-s-t n-n-l-i-o-a- s-i-p-a- j- k-n-i-a-s-t- ----------------------------------------------- Tarvitset nenäliinoja, saippuaa ja kynsisakset. 0
Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat. T-r---s-----mma----amma--ar----ja--a--a-tah-a-. T-------- k------ h----------- j- h------------ T-r-i-s-t k-m-a-, h-m-a-h-r-a- j- h-m-a-t-h-a-. ----------------------------------------------- Tarvitset kamman, hammasharjan ja hammastahnaa. 0

Keelte tulevik

Hiina keelt räägib rohkem kui 1,3 miljardit inimest. Hiina keel on kõige kõneldum keel maailmas. Nii jääb see ka paljude aastate pärast. Paljude teiste keelte jaoks ei paista tuleviku nii helge. Kuna paljud kohalikud keeled surevad välja. Praegu räägitakse umbes 6000 erinevat keelt. Kuid eksperdide arvates on enamik neist väljasuremisohus. Umbes 90% kõikidest keeltest kaovad. Enamik neist surevad välja juba sel sajandil. See tähendab, et iga päev kaob üks keel. Tulevikus muutub ka individuaalkeelte tähendus. Inglise keel on hetkel veel teisel kohal. Emakeelena kõnelejate arv aga ei jää samaks. Selle eest vastutab demograafiline areng. Mõne aastakümne pärast domineerivad juba teised keeled. Hindi/urdu ja araabia keel on peagi 2. ja 3. kohal. Inglise keelele jääb 4. koht. Saksa keel jääb täiesti esikümnest välja. Malai keel aga hakkab kuuluma tähtsamate keelte hulka. Kuigi palju keeli sureb välja, tekib ka uusi. Neist saavad hübriidkeeled. Keelehübriidide hakatakse eelkõige rääkima linnades. Arenevad täiesti uued keelevariandid. Nii et tulevikus saab olema mitmeid inglise keele vorme. Kogu maailmas kasvab oluliselt kakskeelsete inimeste hulk. Kuidas me räägime tulevikus, on hetkel veel ebaselge. Kuid isegi 100 aasta pärast on siiski olemas erinevad keeled. Seega õppimine ei lõppe niipea...
Kas sa teadsid?
Tšehhi keel on umbes 12 miljoni inimese emakeel. See kuulub lääneslaavi keelte hulka. Tšehhi ja slovaki keeled on väga sarnased. See on sellepärast, et neil mõlemal keelel on ühine minevik. Sellest hoolimata erinevad need keeled nii mõneski aspektis. Noorematel tšehhidel ja slovakkidel on mõnikord raskusi teineteisest arusaamisega. Leidub ka rääkijaid, kes ühte segakeelt kasutavad. Tšehhi kõnekeel eristub selgelt kirjakeelest. Võib öelda, et kõrgtšehhi keel eksisteerib peamiselt kirjavormis. Suuliselt kasutatakse seda ainult ametlikel üritustel või meedias. See range eraldamine on tšehhi keele tähtis iseloomujoon. Tšehhi keele grammatika ei ole väga lihtne. Näiteks on neil seitse käänet ja neli sugu. Lisaks pakub õppimine palju lõbu. Seejuures õpitakse palju uut.