Vestmik

et Ettevalmistused reisiks   »   hi यात्रा की तैयारी

47 [nelikümmend seitse]

Ettevalmistused reisiks

Ettevalmistused reisiks

४७ [सैंतालीस]

47 [saintaalees]

यात्रा की तैयारी

[yaatra kee taiyaaree]

eesti hindi Mängi Rohkem
Sa pead meie kohvri pakkima! तु--- ह---- स---- ब----- च----! तुमको हमारा सामान बांधना चाहिए! 0
t----- h------ s------ b-------- c------! tu---- h------ s------ b-------- c------! tumako hamaara saamaan baandhana chaahie! t-m-k- h-m-a-a s-a-a-n b-a-d-a-a c-a-h-e! ----------------------------------------!
Sa ei tohi midagi unustada! तु--- क-- भ- भ---- न--- च----! तुमको कुछ भी भूलना नहीं चाहिए! 0
t----- k---- b--- b------- n---- c------! tu---- k---- b--- b------- n---- c------! tumako kuchh bhee bhoolana nahin chaahie! t-m-k- k-c-h b-e- b-o-l-n- n-h-n c-a-h-e! ----------------------------------------!
Sul on suurt kohvrit vaja! तु--- ब--- स----- क- ज़---- ह-! तुमको बड़े सूटकेस की ज़रूरत है! 0
t----- b--- s------- k-- z------- h--! tu---- b--- s------- k-- z------- h--! tumako bade sootakes kee zaroorat hai! t-m-k- b-d- s-o-a-e- k-e z-r-o-a- h-i! -------------------------------------!
Ära passi unusta! पा------ म- भ---! पासपोर्ट मत भूलो! 0
p-------- m-- b-----! pa------- m-- b-----! paasaport mat bhoolo! p-a-a-o-t m-t b-o-l-! --------------------!
Ära lennupiletit unusta! टि-- म- भ---! टिकट मत भूलो! 0
t---- m-- b-----! ti--- m-- b-----! tikat mat bhoolo! t-k-t m-t b-o-l-! ----------------!
Ära reisitšekke unusta! या---- ध----- म- भ---! यात्री धनादेश मत भूलो! 0
y------ d--------- m-- b-----! ya----- d--------- m-- b-----! yaatree dhanaadesh mat bhoolo! y-a-r-e d-a-a-d-s- m-t b-o-l-! -----------------------------!
Võta päikesekreem kaasa. सा- स--------- म--- ल- ज-ओ साथ सन-स्क्रीन मरहम ले जाओ 0
s---- s---s----- m------ l- j-- sa--- s--------- m------ l- j-o saath san-skreen maraham le jao s-a-h s-n-s-r-e- m-r-h-m l- j-o -------------------------------
Võta päikeseprillid kaasa. का-- च---- ल- ज-ओ काला चश्मा ले जाओ 0
k---- c------ l- j-- ka--- c------ l- j-o kaala chashma le jao k-a-a c-a-h-a l- j-o --------------------
Võta päikesemüts kaasa. टो-- ल- ज-ओ टोपी ले जाओ 0
t---- l- j-- to--- l- j-o topee le jao t-p-e l- j-o ------------
Võtad sa tänavakaardi kaasa? क्-- त-- न---- ल- ज--- च---- ह-? क्या तुम नक्शा ले जाना चाहते हो? 0
k-- t-- n----- l- j---- c------- h-? ky- t-- n----- l- j---- c------- h-? kya tum naksha le jaana chaahate ho? k-a t-m n-k-h- l- j-a-a c-a-h-t- h-? -----------------------------------?
Võtad sa reisijuhi kaasa? क्-- त-- म------------------ ल- ज--- च---- ह-? क्या तुम मार्गदर्शक-पुस्तिका ले जाना चाहते हो? 0
k-- t-- m-------------p------ l- j---- c------- h-? ky- t-- m-------------------- l- j---- c------- h-? kya tum maargadarshak-pustika le jaana chaahate ho? k-a t-m m-a-g-d-r-h-k-p-s-i-a l- j-a-a c-a-h-t- h-? --------------------------------------------------?
Võtad sa vihmavarju kaasa? क्-- त-- छ--- ल- ज--- च---- ह-? क्या तुम छाता ले जाना चाहते हो? 0
k-- t-- c------ l- j---- c------- h-? ky- t-- c------ l- j---- c------- h-? kya tum chhaata le jaana chaahate ho? k-a t-m c-h-a-a l- j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------?
Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele. पै--- क----- म--- य-- र-ो पैंट, कमीज़, मोजे याद रखो 0
p----, k-----, m--- y--- r---- pa---- k------ m--- y--- r---o paint, kameez, moje yaad rakho p-i-t, k-m-e-, m-j- y-a- r-k-o -----,-------,----------------
Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele. टा-- प----- औ- ज---- य-- र-ो टाई, पट्टा, और जाकेट याद रखो 0
t---, p----, a-- j----- y--- r---- ta--- p----- a-- j----- y--- r---o taee, patta, aur jaaket yaad rakho t-e-, p-t-a, a-r j-a-e- y-a- r-k-o ----,------,----------------------
Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele. सो-- क- क----- र-- क- क---- औ- ट-------- य-- र-ो सोने के कपड़े, रात के कपड़े और टी-शर्ट्स याद रखो 0
s--- k- k-----, r--- k- k----- a-- t---s----- y--- r---- so-- k- k------ r--- k- k----- a-- t--------- y--- r---o sone ke kapade, raat ke kapade aur tee-sharts yaad rakho s-n- k- k-p-d-, r-a- k- k-p-d- a-r t-e-s-a-t- y-a- r-k-o --------------,-----------------------------------------
Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid. तु----- ज---- स---- औ- ब---- क- ज़---- है तुम्हें जूते, सैंडल और बूट्स की ज़रूरत है 0
t----- j----, s------ a-- b---- k-- z------- h-- tu---- j----- s------ a-- b---- k-- z------- h-i tumhen joote, saindal aur boots kee zaroorat hai t-m-e- j-o-e, s-i-d-l a-r b-o-s k-e z-r-o-a- h-i ------------,-----------------------------------
Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre. तु----- र----- स---- औ- न---- क- क---- क- ज़---- है तुम्हें रुमाल, साबुन और नाखुन की कैंची की ज़रूरत है 0
t----- r-----, s----- a-- n------ k-- k------- k-- z------- h-- tu---- r------ s----- a-- n------ k-- k------- k-- z------- h-i tumhen rumaal, saabun aur naakhun kee kainchee kee zaroorat hai t-m-e- r-m-a-, s-a-u- a-r n-a-h-n k-e k-i-c-e- k-e z-r-o-a- h-i -------------,-------------------------------------------------
Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat. तु----- क---- ट-- ब--- औ- ट-- प---- क- ज़---- है तुम्हें कंघी, टूथ ब्रश और टूथ पेस्ट की ज़रूरत है 0
t----- k------, t---- b---- a-- t---- p--- k-- z------- h-- tu---- k------- t---- b---- a-- t---- p--- k-- z------- h-i tumhen kanghee, tooth brash aur tooth pest kee zaroorat hai t-m-e- k-n-h-e, t-o-h b-a-h a-r t-o-h p-s- k-e z-r-o-a- h-i --------------,--------------------------------------------

Keelte tulevik

Hiina keelt räägib rohkem kui 1,3 miljardit inimest. Hiina keel on kõige kõneldum keel maailmas. Nii jääb see ka paljude aastate pärast. Paljude teiste keelte jaoks ei paista tuleviku nii helge. Kuna paljud kohalikud keeled surevad välja. Praegu räägitakse umbes 6000 erinevat keelt. Kuid eksperdide arvates on enamik neist väljasuremisohus. Umbes 90% kõikidest keeltest kaovad. Enamik neist surevad välja juba sel sajandil. See tähendab, et iga päev kaob üks keel. Tulevikus muutub ka individuaalkeelte tähendus. Inglise keel on hetkel veel teisel kohal. Emakeelena kõnelejate arv aga ei jää samaks. Selle eest vastutab demograafiline areng. Mõne aastakümne pärast domineerivad juba teised keeled. Hindi/urdu ja araabia keel on peagi 2. ja 3. kohal. Inglise keelele jääb 4. koht. Saksa keel jääb täiesti esikümnest välja. Malai keel aga hakkab kuuluma tähtsamate keelte hulka. Kuigi palju keeli sureb välja, tekib ka uusi. Neist saavad hübriidkeeled. Keelehübriidide hakatakse eelkõige rääkima linnades. Arenevad täiesti uued keelevariandid. Nii et tulevikus saab olema mitmeid inglise keele vorme. Kogu maailmas kasvab oluliselt kakskeelsete inimeste hulk. Kuidas me räägime tulevikus, on hetkel veel ebaselge. Kuid isegi 100 aasta pärast on siiski olemas erinevad keeled. Seega õppimine ei lõppe niipea...
Kas sa teadsid?
Tšehhi keel on umbes 12 miljoni inimese emakeel. See kuulub lääneslaavi keelte hulka. Tšehhi ja slovaki keeled on väga sarnased. See on sellepärast, et neil mõlemal keelel on ühine minevik. Sellest hoolimata erinevad need keeled nii mõneski aspektis. Noorematel tšehhidel ja slovakkidel on mõnikord raskusi teineteisest arusaamisega. Leidub ka rääkijaid, kes ühte segakeelt kasutavad. Tšehhi kõnekeel eristub selgelt kirjakeelest. Võib öelda, et kõrgtšehhi keel eksisteerib peamiselt kirjavormis. Suuliselt kasutatakse seda ainult ametlikel üritustel või meedias. See range eraldamine on tšehhi keele tähtis iseloomujoon. Tšehhi keele grammatika ei ole väga lihtne. Näiteks on neil seitse käänet ja neli sugu. Lisaks pakub õppimine palju lõbu. Seejuures õpitakse palju uut.