Vestmik

et Ujulas   »   be У басейне

50 [viiskümmend]

Ujulas

Ujulas

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

[U baseyne]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti valgevene Mängi Rohkem
Täna on kuum. С-н---горача. С---- г------ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S--n-a-----cha. S----- g------- S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Lähme ujulasse? Пойд--м---б-с---? П------ у б------ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Poy-------b-s--n? P------ u b------ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Oleks sul tuju ujuma minna? Т---а--е--пайсц- -ап---ац-? Т- ж----- п----- п--------- Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Ty z-adae---p--st-і ----a--t-’? T- z------- p------ p---------- T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Kas sul on rätik? У ц--е ёсц--ру----? У ц--- ё--- р------ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U ----b- ----s’-ruchnіk? U t----- y----- r------- U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Kas sul on ujumispüksid? У-ц--- ---- п-аў--? У ц--- ё--- п------ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U--sya-e y-s-s- -----і? U t----- y----- p------ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Kas sul on trikoo? У-ця-е -сц- ---аль-ік? У ц--- ё--- к--------- У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U-ts-ab- yost-’--u---’-іk? U t----- y----- k--------- U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Oskad sa ujuda? Ты-ўмее---л--аць? Т- ў---- п------- Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
T- umeesh---av-ts-? T- u----- p-------- T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Oskad sa sukelduda? Т- ў--еш-н-р-ць? Т- ў---- н------ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
Ty-um-esh --rat-’? T- u----- n------- T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Oskad sa vette hüpata? Ты-ўме-ш----к-ць у -а--? Т- ў---- с------ у в---- Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T- um-e-- -k--ats’---va--? T- u----- s------- u v---- T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Kus on dušš? Дз- з--х--зі-ц- -у-? Д-- з---------- д--- Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
D-e-z-akhodz--s-sa ----? D-- z------------- d---- D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Kus on riietuskabiin? Д-е зн---д-іцца к-б-н- -л- ---а-прана-н-? Д-- з---------- к----- д-- п------------- Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
D---z---ho-zі-stsa k---na --y- --ra-p-a----y-? D-- z------------- k----- d--- p-------------- D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Kus on ujumisprillid? Д-е --а-------а--ку--р--д---плаван--? Д-- з---------- а------ д-- п-------- Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dze ------d--at-t-a ---l-a---dly- --ava-n-a? D-- z-------------- a------- d--- p--------- D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Kas vesi on sügav? Тут--лы-ока? Т-- г------- Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
Tu- -l-b---? T-- g------- T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Kas vesi on puhas? В-д- -ыс--я? В--- ч------ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
Vada ch---ay-? V--- c-------- V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Kas vesi on soe? Вада -ёпл-я? В--- ц------ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
V--a --e-laya? V--- t-------- V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Mul on külm. Я--амярзаю. Я з-------- Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y---am-ar--y-. Y- z---------- Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Vesi on liiga külm. В-да --н--т--х-лод--я. В--- з------ х-------- В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Vada-z---dta-k-al-----a. V--- z------ k---------- V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Ma lähen nüüd veest välja. Я-за-а--выйд- - -а-ы. Я з---- в---- з в---- Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Ya-z--az-vyydu ---a-y. Y- z---- v---- z v---- Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Tundmatud keeled

Maailmas on tuhanded erinevaid keeli. Keeleteadlaste hinnangul on neid isegi 6000 kuni 7000. Kuid täpne arv on senini teadmata. Seda seetõttu, et maailmas on endiselt seni avastamata keeli. Neid keeli räägitakse enamasti kaugemates piirkondades. Üks näide sellisest piirkonnast on Amazonase vihmamets. On endiselt palju inimesi, kes elavad antud piirkonnas isolatsioonis. olemas. Neil puudub kontakt teiste kultuuridega. Hoolimata sellest on neil kõigil loomulikult oma keel. Ka teistes maailma paigus on veel tuvastamata keei. Endiselt ei tea me, palju keeli on Kesk-Aafrikas. Ka Uus Guinea piirkonda ei ole keelelisest seiskohast veel põhjalikult uuritud. Uue keele avastamine tekitab alati joovastust. Umbes kaks aastat tagasi avastasid teadlased Koro keele. Korot räägitakse Põhja-India väikestes külades. Seda keelt kõneleb ainult umbes 1000 inimest. See keel on ainult suuline. Korol pole kiralikku vormi. Teadlased on hämmingus sellest, kuidas Koro nii kaua säilinud on. Koro kuulub tiibeti-birma keelte hulka. Aasias on selliseid keeli umbes 300. Aga Koro ei ole neist ühegi keelega tihedalt seotud. See tähendab, et ilmselt on keele täiesti iseseisev ajalugu. Kahjuks surevad väiksed keeled kiiresti välja. Mõnikord sureb kaob keel juba ühe ainsa põlvkonnaga. Seetõttu on uurijatel väga vähe aega neid uurida. Koro keelel on aga väheke lootust. Seda peab hakkama salvestama audiosõnastikku ...
Kas sa teadsid?
Ungari keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Uurali keelena erineb see selgesti indogermaani keeltest. Ungari keel on kaugelt suguluses soome keelega. Sarnasus on nähtav aga vaid keelestruktuuris. Ungarlased ja soomlased teineteisest aru ei saa. Ungari keelt räägib umbes 15 miljonit inimest. Need inimesed elavad eelkõige Ungaris, Rumeenias, Slovakkias, Serbias ja Ukrainas. Ungari keel jaguneb üheksasse dialektigruppi. Seda kirjutatakse ladina tähtedega. Igas sõnas pannakse rõhk esimesele silbile, sealjuures ei ole vahet, kui pikad on sõnad. Ka hääldusel on oluline eristada lühikesi ja pikki vokaale. Ungari keele grammatika ei ole väga lihtne. Sellel on väga palju eripärasid. Keele unikaalsus on ungarlaste identiteedi jaoks oluline tunnusjoon. Kõik, kes ungari keelt õpivad, saavad varsti aru, miks ungarlased oma keelt nii armastavad!