Vestmik

et Tunded   »   es Sentimientos

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hispaania Mängi Rohkem
Tuju olema te--- ganas t---- g---- t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
Meil on tuju. (Nos---o--/-no-o-ras)--en-----ga---. (-------- / n-------- t------ g----- (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
Meil ei ole tuju. No--e----s-ga-a-. N- t------ g----- N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
Hirmu tundma tene- --e-o t---- m---- t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
Mul on hirm. (----ten-o -i--o. (--- t---- m----- (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
Ma ei tunne hirmu. N- --ng- -----. N- t---- m----- N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
Aega olema t-ner t-em-o t---- t----- t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
Tal on aega. (-l)--iene-t-e-p-. (--- t---- t------ (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
Tal ei ole aega. No-tie-- -ie--o. N- t---- t------ N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
Igavlema a--rr--se a-------- a-u-r-r-e --------- aburrirse
Tal on igav. (--l---------r--. (----- s- a------ (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Tal ei ole igav. No--e--b--re. N- s- a------ N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
Näljane olema tener -am--e t---- h----- t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
Kas te olete näljased? ¿-V------s-/--osot--s)-ten--s h-m-re? ¿--------- / v-------- t----- h------ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Kas te ei ole näljased? ¿N- te-----h-mb-e? ¿-- t----- h------ ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
Janune olema t-n-----d t---- s-- t-n-r s-d --------- tener sed
Teil on janu. (Ellos-- -ll-s)-tiene---e-. (----- / e----- t----- s--- (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Teil ei ole janu. No -iene---e-. N- t----- s--- N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!