Vestmik

et Tunded   »   ky Feelings

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [элүү алты]

56 [elüü altı]

Feelings

[Sezimder]

eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Tuju olema Ка---о Каалоо 0
K----- Ka---o Kaaloo K-a-o- ------
Meil on tuju. Би- к--------. Биз каалайбыз. 0
B-- k--------. Bi- k--------. Biz kaalaybız. B-z k-a-a-b-z. -------------.
Meil ei ole tuju. Би- к----------. Биз каалабайбыз. 0
B-- k----------. Bi- k----------. Biz kaalabaybız. B-z k-a-a-a-b-z. ---------------.
Hirmu tundma Ко---у Коркуу 0
K----- Ko---u Korkuu K-r-u- ------
Mul on hirm. Ме- к-------. Мен коркомун. 0
M-- k-------. Me- k-------. Men korkomun. M-n k-r-o-u-. ------------.
Ma ei tunne hirmu. Ме- к---------. Мен коркпоймун. 0
M-- k---------. Me- k---------. Men korkpoymun. M-n k-r-p-y-u-. --------------.
Aega olema Уб------ б-- б---у Убактысы бар болуу 0
U------- b-- b---- Ub------ b-- b---u Ubaktısı bar boluu U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------
Tal on aega. Ан--(б------) у------- б--. Анын(баланын) убактысы бар. 0
A---(b------) u------- b--. An--(b------) u------- b--. Anın(balanın) ubaktısı bar. A-ı-(b-l-n-n) u-a-t-s- b-r. ----(-------)-------------.
Tal ei ole aega. Ан--(б------) у------- ж--. Анын(баланын) убактысы жок. 0
A---(b------) u------- j--. An--(b------) u------- j--. Anın(balanın) ubaktısı jok. A-ı-(b-l-n-n) u-a-t-s- j-k. ----(-------)-------------.
Igavlema зе----ү зеригүү 0
z------ ze----ü zerigüü z-r-g-ü -------
Tal on igav. Ал(к--) з------ ж----. Ал(кыз) зеригип жатат. 0
A-(k--) z------ j----. Al(k--) z------ j----. Al(kız) zerigip jatat. A-(k-z) z-r-g-p j-t-t. --(---)--------------.
Tal ei ole igav. Ал(к--) з------- ж--. Ал(кыз) зериккен жок. 0
A-(k--) z------- j--. Al(k--) z------- j--. Al(kız) zerikken jok. A-(k-z) z-r-k-e- j-k. --(---)-------------.
Näljane olema Ач-- б---у Ачка болуу 0
A--- b---- Aç-- b---u Açka boluu A-k- b-l-u ----------
Kas te olete näljased? Ач---------? Ачкасыңарбы? 0
A----------? Aç---------? Açkasıŋarbı? A-k-s-ŋ-r-ı? -----------?
Kas te ei ole näljased? Ач-- э----------? Ачка эмессиңерби? 0
A--- e----------? Aç-- e----------? Açka emessiŋerbi? A-k- e-e-s-ŋ-r-i? ----------------?
Janune olema Су---- Суусоо 0
S----- Su---o Suusoo S-u-o- ------
Teil on janu. Ал-- с----- ж------. Алар суусап жатышат. 0
A--- s----- j------. Al-- s----- j------. Alar suusap jatışat. A-a- s-u-a- j-t-ş-t. -------------------.
Teil ei ole janu. Ал-- с-------- ж--. Алар суусашкан жок. 0
A--- s-------- j--. Al-- s-------- j--. Alar suusaşkan jok. A-a- s-u-a-k-n j-k. ------------------.

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!