Vestmik

et Küsimuste esitamine 1   »   ko 질문하기 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Küsimuste esitamine 1

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

[jilmunhagi 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti korea Mängi Rohkem
õppima 배-요 배-- 배-요 --- 배워요 0
baew--o b------ b-e-o-o ------- baewoyo
Kas õpilased õpivad palju? 학-들---- 배워요? 학--- 많- 배--- 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
h-g-a---d--l-i m--h-i-b-e-o--? h------------- m----- b------- h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Ei, nad õpivad vähe. 아니---조금--워요. 아--- 조- 배--- 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
an-y-, j-ge-m -ae--yo. a----- j----- b------- a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
küsima 질문-요 질--- 질-해- ---- 질문해요 0
j-lm---aeyo j---------- j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Küsite te tihti õpetajalt? 선-님--자주 질--요? 선--- 자- 질---- 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
s----a-n---m-ke-j----jil-unh--y-? s-------------- j--- j----------- s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Ei, ma ei küsi talt tihti. 아-요,-자- 질문 안 --. 아--- 자- 질- 안 해-- 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
an--o,---j-----mun--n --e--. a----- j--- j----- a- h----- a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.
vastama 대-을 해요 대-- 해- 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
d-edab---l hae-o d--------- h---- d-e-a---u- h-e-o ---------------- daedab-eul haeyo
Vastake, palun. 대답---주--. 대-- 해---- 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
d-e--b-eul-h-e-u--yo. d--------- h--------- d-e-a---u- h-e-u-e-o- --------------------- daedab-eul haejuseyo.
Ma vastan. 저는-대-을 해-. 저- 대-- 해-- 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
jeone-n -a--ab-eu- -aeyo. j------ d--------- h----- j-o-e-n d-e-a---u- h-e-o- ------------------------- jeoneun daedab-eul haeyo.
töötama 일-요 일-- 일-요 --- 일해요 0
i--ae-o i------ i-h-e-o ------- ilhaeyo
Töötab ta praegu? 그- -------있--? 그- 지- 일-- 있--- 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
g-u--un jig-u--ilhago is--e--o? g------ j----- i----- i-------- g-u-e-n j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-? ------------------------------- geuneun jigeum ilhago iss-eoyo?
Jah, ta töötab praegu. 네---- -----어요. 네- 지- 일-- 있--- 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
ne--jige----lh-g--i-s-eo--. n-- j----- i----- i-------- n-, j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-. --------------------------- ne, jigeum ilhago iss-eoyo.
tulema -요 와- 와- -- 와요 0
w--o w--- w-y- ---- wayo
Tulete te? 오고--어요? 오- 있--- 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
ogo-iss----o? o-- i-------- o-o i-s-e-y-? ------------- ogo iss-eoyo?
Jah, me tuleme kohe. 네- -리- ----거예요. 네- 우-- 곧 갈 거--- 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
n-- ---ne-- g-d---- geoy--o. n-- u------ g-- g-- g------- n-, u-i-e-n g-d g-l g-o-e-o- ---------------------------- ne, ulineun god gal geoyeyo.
elama 살아요 살-- 살-요 --- 살아요 0
s-l---o s------ s-l-a-o ------- sal-ayo
Elate te Berliinis? 당-----린- -아-? 당-- 베--- 살--- 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
dangs-n-e---be---ll-n-e -al---o? d---------- b---------- s------- d-n-s-n-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- dangsin-eun beleullin-e sal-ayo?
Jah, ma elan Berliinis. 네--저---를린- ---. 네- 저- 베--- 살--- 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
ne, j-oneu- beleu-l---e--------. n-- j------ b---------- s------- n-, j-o-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- ne, jeoneun beleullin-e sal-ayo.

Kes tahab rääkida, peab kirjutama!

Võõrkeelte õppimine ei ole alati lihtne. Keeleõppurite jaoks on alguses tihtipeale rääkima hakkamine eriti raske. Paljud ei leia julgust, et uues keeles lauseid öelda. Nad kardavad vigu teha. Sellistele õpilastele võib lahenduseks olla kirjutamine. Sest need, kes tahavad hästi rääkima õppida, peaksid kirjutama nii palju kui võimalik! Kirjutamine aitab meil uue keelega kohaneda. Põhjusi selleks on palju. Kirjutamine on rääkimisest erinev. See on palju keerulisem protsess. Kirjutades võtame me endale rohkem aega mõelda, milliseid sõnu kasutada. Seejuures töötab meie aju uue keelega intensiivsemalt. Kirjutades oleme ka palju rohkem lõdvestunud. Keegi ei oosta meilt kohe vastust. Nii et saame rahulikult oma hirmust üle saada. Lisaks soodustab kirjutamine loovust. Me tunneme end uue keelega vabamalt ja mängulisemalt. Kirjutamine võimaldab meile ka rohkem aega kui rääkimine. Ja see toetab meie mälu! Aga kirjutamise suurimaks eeliseks on kaudne vorm. See tähendab, et saame tähelepanelikult vaadelda oma teksti sõnastust. Meil on oma tekstist selge ülevaade. Nii saame me oma vigu parandada ja selle käigus ka õppida. See, mida me uues kirjutamas ei olegi nii oluline. Oluline on tekitada endale lausete vormistamise rutiin. Harjutamiseks võite otsida endale välismaise kirjasõbra. Siis võiksite kunagi ka päriselt kohtuda. Siis näete: rääkimine on nüüd palju lihtsam!