Vestmik

et Küsimuste esitamine 2   »   hu Kérdések 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Küsimuste esitamine 2

63 [hatvanhárom]

Kérdések 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ungari Mängi Rohkem
Mul on hobi. V-n e-y-hobbym. V-- e-- h------ V-n e-y h-b-y-. --------------- Van egy hobbym. 0
Ma mängin tennist. T-n--zezem. T---------- T-n-s-e-e-. ----------- Teniszezem. 0
Kus on tenniseväljak? H---v---e-y---nisz-á-ya? H-- v-- e-- t----------- H-l v-n e-y t-n-s-p-l-a- ------------------------ Hol van egy teniszpálya? 0
Kas sul on hobi? Van -ob---? V-- h------ V-n h-b-y-? ----------- Van hobbyd? 0
Ma mängin jalgpalli. F---zom. F------- F-c-z-m- -------- Focizom. 0
Kus on jalgpalliväljak? Hol-van-egy --tba-lp-ly-? H-- v-- e-- f------------ H-l v-n e-y f-t-a-l-á-y-? ------------------------- Hol van egy futballpálya? 0
Mu käevars on valus. F-- a-k-rom. F-- a k----- F-j a k-r-m- ------------ Fáj a karom. 0
Mu jalg ja käsi valutavad ka. A--á-am-é----ke-em i---á-. A l---- é- a k---- i- f--- A l-b-m é- a k-z-m i- f-j- -------------------------- A lábam és a kezem is fáj. 0
Kus on arst? Ho- van-eg---rv-s? H-- v-- e-- o----- H-l v-n e-y o-v-s- ------------------ Hol van egy orvos? 0
Mul on auto. V-n -------ó-. V-- e-- a----- V-n e-y a-t-m- -------------- Van egy autóm. 0
Mul on ka mootorratas. Eg--mot-r-ic--l-- i- v--. E-- m------------ i- v--- E-y m-t-r-i-i-l-m i- v-n- ------------------------- Egy motorbiciklim is van. 0
Kus on parkla? H-l van --y -ar-o---e--? H-- v-- e-- p----------- H-l v-n e-y p-r-o-ó-e-y- ------------------------ Hol van egy parkolóhely? 0
Mul on kampsun. V---eg---ul--e---. V-- e-- p--------- V-n e-y p-l-v-r-m- ------------------ Van egy pulóverem. 0
Mul on jakk ja teksad. Ne--- e---d------ é----y-f----r-- is---n. N---- e-- d------ é- e-- f------- i- v--- N-k-m e-y d-s-k-m é- e-y f-r-e-e- i- v-n- ----------------------------------------- Nekem egy dzsekim és egy farmerem is van. 0
Kus on pesumasin? H---va- a -o-óg-p? H-- v-- a m------- H-l v-n a m-s-g-p- ------------------ Hol van a mosógép? 0
Mul on taldrik. Va- e-- -----ro-. V-- e-- t-------- V-n e-y t-n-é-o-. ----------------- Van egy tányérom. 0
Mul on nuga, kahvel ja lusikas. V-- eg--k-sem---gy -i--á- é--egy--an-la-. V-- e-- k----- e-- v----- é- e-- k------- V-n e-y k-s-m- e-y v-l-á- é- e-y k-n-l-m- ----------------------------------------- Van egy késem, egy villám és egy kanalam. 0
Kus on sool ja pipar? Ho- -a- s- é----r-? H-- v-- s- é- b---- H-l v-n s- é- b-r-? ------------------- Hol van só és bors? 0

Keha reageerib kõnele

Kõne töödeldakse meie ajus Meie aju muutub aktiivseks, kui me kuulame või loeme. Seda saab mõõta kasutades erinevaid meetodeid. Kuid keelelistele ärritustele ei reageeri vaid aju. Viimased uuringud näitavad, et kõne aktiveerib ka meie keha. Kuuldes või lugedes teatud sõnu hakkab meie keha tööle. Ennekõike peetakse silmas sõnu, mis kirjeldavad füüsilisi reaktsioone. Heaks näiteks on sõna naeratus. Kui me antud sõna loeme, liigutame me oma ‘naerulihaseid’. Ka negatiivsetel sõnadel on mõõdetav mõju. Siin võib näiteks tuua sõna valu . Seda sõna lugedes tekib meie kehal selge valuline reaktsioon. Võiks öelda, et me jäljendame seda, mida me loeme või kuuleme. Mida elavam on sõna, seda rohkem me reageerime. Täpsel kirjeldusel on seega ka tugevam reaktsioon. Vastavas teadustöös uuriti keha aktiivsust. Katsealustele näidati erinevaid sõnu. Seal olid positiivseid ja negatiivseid sõnu. Katse käigus muutusid katsealuste näoilmed. Võis märgata nii suu kui ka otsaesise erinevat liikumist. See tõestab, et kõnel on meile tugev mõju. Sõnad on midagi enamat kui lihtsalt suhtlusvahend. Meie aju tõlgib kõne ka kehakeelde. Kuidas see täpselt töötab, pole siiani veel välja uuritud. On võimalik, et uuringu tulemustest on ka kasu. Arstid on arutlemas selle üle, kuidas paremini patsientide ravida. Paljud haiged peavad käima pikaajalises teraapias. Ja selle käigus toimub palju rääkimist ...