Vestmik

et Eitamine 2   »   px Negação 2

65 [kuuskümmend viis]

Eitamine 2

Eitamine 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti portugali (BR) Mängi Rohkem
Kas see sõrmus on kallis? O-an-l-é--ar-? O a--- é c---- O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
Ei, see maksab ainult sada eurot. Não----- só-c-sta ce---u---. N--- e-- s- c---- c-- E----- N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
Kuid mul on ainult viiskümmend. Mas--- só---------n----ta. M-- e- s- t---- c--------- M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
Oled sa juba valmis? Vo-ê--á acabou? V--- j- a------ V-c- j- a-a-o-? --------------- Você já acabou? 0
Ei, veel mitte. Nã-,---n-a-não. N--- a---- n--- N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
Aga kohe olen valmis. M-s log- --rei-a-a--do. M-- l--- t---- a------- M-s l-g- t-r-i a-a-a-o- ----------------------- Mas logo terei acabado. 0
Soovid sa veel suppi? Voc--qu-r --i--s---? V--- q--- m--- s---- V-c- q-e- m-i- s-p-? -------------------- Você quer mais sopa? 0
Ei, ma ei taha rohkem. N-----u-n-- -u-------s. N--- e- n-- q---- m---- N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
Aga veel üht jäätist. M-s mais ----o--et-. M-- m--- u- s------- M-s m-i- u- s-r-e-e- -------------------- Mas mais um sorvete. 0
Elad sa juba kaua siin? V-cê ---mor--a-ui -----i-o---mpo? V--- j- m--- a--- h- m---- t----- V-c- j- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- --------------------------------- Você já mora aqui há muito tempo? 0
Ei, alles esimest kuud. Nã-,--ó há--m-m--. N--- s- h- u- m--- N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
Kuid ma tunnen juba palju inimesi. M-s -á-c--h----muita- pessoa-. M-- j- c------ m----- p------- M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
Sõidad sa homme koju? Vo-----i --ra c-s------hã? V--- v-- p--- c--- a------ V-c- v-i p-r- c-s- a-a-h-? -------------------------- Você vai para casa amanhã? 0
Ei, alles nädalavahetusel. N-o, s---o --------ema--. N--- s- n- f------------- N-o- s- n- f-m-d---e-a-a- ------------------------- Não, só no fim-de-semana. 0
Aga ma tulen juba pühapäeval tagasi. M-- já volto no dom--g-. M-- j- v---- n- d------- M-s j- v-l-o n- d-m-n-o- ------------------------ Mas já volto no domingo. 0
Kas su tütar on juba täiskasvanud? A-s-a -il-- j----ad-l--? A s-- f---- j- é a------ A s-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A sua filha já é adulta? 0
Ei, ta on alles seitseteist. Não, el---- te- dez-ss-te---os. N--- e-- s- t-- d-------- a---- N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezessete anos. 0
Aga tal on juba poiss-sõber. M-s--- -e--um-namo-ad-. M-- j- t-- u- n-------- M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

Mida sõnad meile ütlevad

Maailmas on kokku mitu miljonit raamatut. Mitu neid siiani kokku on kirjutatud, on teadmata. Raamatutes peitub suur hulk teadmisi. Kui keegi suudaks kõik need raamatud läbi lugeda, teaks ta elu kohta väga palju. Sest raamatud näitavad meile, kuidas meie maailm muutub. Igal ajastul on oma raamatuid. Lugedes saame me aimu, mis on tol hetkel inimese jaoks oluline. Kahjuks ei suuda keegi kõiki raamatuid läbi lugeda. Kuid kaasaegse tehnoloogia abil saame me raamatuid analüüsida. Digitaliseerimise abil saab raamatuid salvestada nagu andmeid. Seejärel on võimalik antud sisu analüüsida. Nii saavad keeleteadlased teada, kuidas meie keel on muutunud. Veelgi huvitavam on aga lugeda sõnade sagedusi. Seda tehes saame teada, kui olulised mingid asjad on. Teadlased uurisid enam kui 5 miljonit raamatut. Antud raamatud pärinesid viimasest viiest sajandist. Kokku analüüsiti 500 miljardit sõna. Sõnade esinemise sagedus näitab, kuidas elasid inimesed siis ja kuidas elavad nad nüüd. Keel kajastab ideesid ja trende. Näiteks sõna mehed on kaotanud osa oma tähendusest. Tänapäeval kasutatakse seda harvemini kui varem. Sõna naised sagedus on aga hoopis tunduvalt tõusnud. Samuti saab sel moel aimu, mida meile süüa meeldib. Viiekümnendatel oli oluliseks sõnaks jäätis. Pärast seda muutusid populaarsekd sõnad pizza ja pasta . Viimasel paaril aastal on domineerima hakanud sõna sushi. Keelesõpradele on üks hea uudis... Meie keel kasum rohkem sõnu igal aastal!