Vestmik

et Omastavad asesõnad 1   »   de Possessivpronomen 1

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

Omastavad asesõnad 1

66 [sechsundsechzig]

Possessivpronomen 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti saksa Mängi Rohkem
mina – minu ich - m--n i-- – m--- i-h – m-i- ---------- ich – mein 0
Ma ei leia oma võtit. I---fi-de-m--ne- -c-l--s-l ---h-. I-- f---- m----- S-------- n----- I-h f-n-e m-i-e- S-h-ü-s-l n-c-t- --------------------------------- Ich finde meinen Schlüssel nicht. 0
Ma ei leia oma sõidukaarti. Ich---nd--m-in---ah--arte-ni-h-. I-- f---- m---- F-------- n----- I-h f-n-e m-i-e F-h-k-r-e n-c-t- -------------------------------- Ich finde meine Fahrkarte nicht. 0
sina – sinu du---dein d- – d--- d- – d-i- --------- du – dein 0
Leidsid sa oma võtme? H-s--d- dei-------l-s--l---f--d--? H--- d- d----- S-------- g-------- H-s- d- d-i-e- S-h-ü-s-l g-f-n-e-? ---------------------------------- Hast du deinen Schlüssel gefunden? 0
Leidsid sa oma sõidukaardi? Hast-d- -e-n- Fa-r---te-ge--nde-? H--- d- d---- F-------- g-------- H-s- d- d-i-e F-h-k-r-e g-f-n-e-? --------------------------------- Hast du deine Fahrkarte gefunden? 0
tema – tema er - -e-n e- – s--- e- – s-i- --------- er – sein 0
Tead sa, kus ta võti on? W-i---du,-w--s-i----hl--s-l--s-? W---- d-- w- s--- S-------- i--- W-i-t d-, w- s-i- S-h-ü-s-l i-t- -------------------------------- Weißt du, wo sein Schlüssel ist? 0
Tead sa, kus ta sõidukaart on? We-ß--du,-wo--ein- -a-rk------s-? W---- d-- w- s---- F-------- i--- W-i-t d-, w- s-i-e F-h-k-r-e i-t- --------------------------------- Weißt du, wo seine Fahrkarte ist? 0
tema – tema si- –-i-r s-- – i-- s-e – i-r --------- sie – ihr 0
Ta raha on kadunud. Ih--G----i-- weg. I-- G--- i-- w--- I-r G-l- i-t w-g- ----------------- Ihr Geld ist weg. 0
Ja ta krediitkaart on ka kadunud. Und--hr- -----t-a--e --t ---h w-g. U-- i--- K---------- i-- a--- w--- U-d i-r- K-e-i-k-r-e i-t a-c- w-g- ---------------------------------- Und ihre Kreditkarte ist auch weg. 0
meie – meie w------n-er w-- – u---- w-r – u-s-r ----------- wir – unser 0
Meie vanaisa on haige. U-se- Op- is- --a-k. U---- O-- i-- k----- U-s-r O-a i-t k-a-k- -------------------- Unser Opa ist krank. 0
Meie vanaema on terve. Unse-e Om- ist ge--nd. U----- O-- i-- g------ U-s-r- O-a i-t g-s-n-. ---------------------- Unsere Oma ist gesund. 0
teie – teie i-r –-e--r i-- – e--- i-r – e-e- ---------- ihr – euer 0
Lapsed, kus on teie issi? K--d-r-----ist-eu-r Vat-? K------ w- i-- e--- V---- K-n-e-, w- i-t e-e- V-t-? ------------------------- Kinder, wo ist euer Vati? 0
Lapsed, kus on teie emme? Ki----,--o is--eu-e -utt-? K------ w- i-- e--- M----- K-n-e-, w- i-t e-r- M-t-i- -------------------------- Kinder, wo ist eure Mutti? 0

Loominguline keel

Tänapäeval on loovus üks oluline omadus. Igaüks tahab olla loominguline. Sest loomingulisi inimesi peetakse intelligentseteks. Ka meie keel peaks olema loominguline. Varem püüdsid inimesed rääkida nii korrektselt kui võimalik. Täna peaks inimene rääkima nii loominguliselt kui võimalik. Näiteks võib tuua reklaami ja uue meedia. Nad illustreerivad hästi, kuidas on võimalik keelega mängida. Viimase 50 aasta jooksul on loovuse osatähtsus oluliselt kasvanud. Selle nähtusega tegelevad isegi teadlased. Psühholoogid, haridustöötajad ning filosoofid uurivad loomeprotsesse. Loovust defineeritakse kui võimet luua midagi uut. Seega loob loominguline kõneleja uusi keelendeid. Nendeks võivad olla sõnad või grammatilisi struktuurid. Keeleteadlased saavad loomingulist keelt uurides identifitseerida, kuidas keel muutub. Kuid mitte igaüks ei mõista antud uusi keelelisi elemente. Loomingulise keele mõistmiseks on vaja teadmisi. On vaja teada, kuidas keel töötab. Ja peab olema kursis maailmaga, kus rääkija elab. Alles siis on võimalik mõista, mida tahetakse öelda. Teismeliste släng on üheks selliseks näiteks. Lapsed ja noored leiutavad pidevalt uusi termineid. Täiskasvanud ei mõista tihtipeale neid sõnu. Nüüd on avaldatud isegi sõnaraamatuid, mis teismeliste slängi selgitavad. Aga raamatu ilmumise ajaks on tavaliselt sõnad juba pärast üht põlvkonda aegunud! Ent loomingulist keelt on võimalik õppida. Koolitajad pakuvad palju sellealaseid kursusi. Kõige tähtsam reegel on aga alati: aktiveerida oma sisemine hääl!