Vestmik

et Omastavad asesõnad 1   »   sk Privlastňovacie zámená 1

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

Omastavad asesõnad 1

66 [šesťdesiatšesť]

Privlastňovacie zámená 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti slovaki Mängi Rohkem
mina – minu ja-– -ôj j- – m-- j- – m-j -------- ja – môj 0
Ma ei leia oma võtit. Ne-ô--- n-jsť sv-j--ľúč. N------ n---- s--- k---- N-m-ž-m n-j-ť s-o- k-ú-. ------------------------ Nemôžem nájsť svoj kľúč. 0
Ma ei leia oma sõidukaarti. Ne--žem-nájs-----j-c--t---ý-lí-tok. N------ n---- s--- c------- l------ N-m-ž-m n-j-ť s-o- c-s-o-n- l-s-o-. ----------------------------------- Nemôžem nájsť svoj cestovný lístok. 0
sina – sinu ty –---oj t- – t--- t- – t-o- --------- ty – tvoj 0
Leidsid sa oma võtme? Na------i -ž--vo-e-k--č-? N----- s- u- s---- k----- N-š-e- s- u- s-o-e k-ú-e- ------------------------- Našiel si už svoje kľúče? 0
Leidsid sa oma sõidukaardi? Na---l s- už sv--e --s----é lí--ky? N----- s- u- s---- c------- l------ N-š-e- s- u- s-o-e c-s-o-n- l-s-k-? ----------------------------------- Našiel si už svoje cestovné lístky? 0
tema – tema on---j--o o- – j--- o- – j-h- --------- on – jeho 0
Tead sa, kus ta võti on? V-eš- --e--e ---- k-ú-? V---- k-- j- j--- k---- V-e-, k-e j- j-h- k-ú-? ----------------------- Vieš, kde je jeho kľúč? 0
Tead sa, kus ta sõidukaart on? Vieš- --e-j- --ho ---to-----ís-ok? V---- k-- j- j--- c------- l------ V-e-, k-e j- j-h- c-s-o-n- l-s-o-? ---------------------------------- Vieš, kde je jeho cestovný lístok? 0
tema – tema ona –--ej o-- – j-- o-a – j-j --------- ona – jej 0
Ta raha on kadunud. J-- -eni--- s- p---. J-- p------ s- p---- J-j p-n-a-e s- p-e-. -------------------- Jej peniaze sú preč. 0
Ja ta krediitkaart on ka kadunud. A---- kr-di--á---r-------iež----č. A j-- k------- k---- j- t--- p---- A j-j k-e-i-n- k-r-a j- t-e- p-e-. ---------------------------------- A jej kreditná karta je tiež preč. 0
meie – meie my-–---š,-n-š-- n--e m- – n--- n---- n--- m- – n-š- n-š-, n-š- -------------------- my – náš, naša, naše 0
Meie vanaisa on haige. Náš--edko -- ---r-. N-- d---- j- c----- N-š d-d-o j- c-o-ý- ------------------- Náš dedko je chorý. 0
Meie vanaema on terve. Naš--b--ka je---r---. N--- b---- j- z------ N-š- b-b-a j- z-r-v-. --------------------- Naša babka je zdravá. 0
teie – teie v- – v-š,---š-, ---e v- – v--- v---- v--- v- – v-š- v-š-, v-š- -------------------- vy – váš, vaša, vaše 0
Lapsed, kus on teie issi? Det-,--de----vá- o-ko? D---- k-- j- v-- o---- D-t-, k-e j- v-š o-k-? ---------------------- Deti, kde je váš ocko? 0
Lapsed, kus on teie emme? D-ti,-k-e-je--a-- m-m--k-? D---- k-- j- v--- m------- D-t-, k-e j- v-š- m-m-č-a- -------------------------- Deti, kde je vaša mamička? 0

Loominguline keel

Tänapäeval on loovus üks oluline omadus. Igaüks tahab olla loominguline. Sest loomingulisi inimesi peetakse intelligentseteks. Ka meie keel peaks olema loominguline. Varem püüdsid inimesed rääkida nii korrektselt kui võimalik. Täna peaks inimene rääkima nii loominguliselt kui võimalik. Näiteks võib tuua reklaami ja uue meedia. Nad illustreerivad hästi, kuidas on võimalik keelega mängida. Viimase 50 aasta jooksul on loovuse osatähtsus oluliselt kasvanud. Selle nähtusega tegelevad isegi teadlased. Psühholoogid, haridustöötajad ning filosoofid uurivad loomeprotsesse. Loovust defineeritakse kui võimet luua midagi uut. Seega loob loominguline kõneleja uusi keelendeid. Nendeks võivad olla sõnad või grammatilisi struktuurid. Keeleteadlased saavad loomingulist keelt uurides identifitseerida, kuidas keel muutub. Kuid mitte igaüks ei mõista antud uusi keelelisi elemente. Loomingulise keele mõistmiseks on vaja teadmisi. On vaja teada, kuidas keel töötab. Ja peab olema kursis maailmaga, kus rääkija elab. Alles siis on võimalik mõista, mida tahetakse öelda. Teismeliste släng on üheks selliseks näiteks. Lapsed ja noored leiutavad pidevalt uusi termineid. Täiskasvanud ei mõista tihtipeale neid sõnu. Nüüd on avaldatud isegi sõnaraamatuid, mis teismeliste slängi selgitavad. Aga raamatu ilmumise ajaks on tavaliselt sõnad juba pärast üht põlvkonda aegunud! Ent loomingulist keelt on võimalik õppida. Koolitajad pakuvad palju sellealaseid kursusi. Kõige tähtsam reegel on aga alati: aktiveerida oma sisemine hääl!