Vestmik

et midagi paluma   »   fr demander qc.

74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

midagi paluma

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti prantsuse Mängi Rohkem
Kas te saaksite mul juukseid lõigata? Po----------- m- c----- l-- c------ ? Pourriez-vous me couper les cheveux ? 0
Mitte liiga lühikeseks, palun. Pa- t--- c----- s--- v--- p----. Pas trop court, s’il vous plait. 0
Veidi lühemaks, palun. Un p-- p--- c----- s--- v--- p----. Un peu plus court, s’il vous plait. 0
Kas te saaksite need pildid ilmutada? Po----------- m- d--------- l-- p----- ? Pourriez-vous me développer les photos ? 0
Fotod on CD-plaadil. Le- p----- s--- s-- l- C-. Les photos sont sur le CD. 0
Fotod on fotoaparaadis. Le- p----- s--- d--- l--------- p----. Les photos sont dans l’appareil photo. 0
Kas te saaksite seda kella parandada? Po----------- m- r------ l- m----- ? Pourriez-vous me réparer la montre ? 0
Klaas on katki. Le v---- e-- c----. Le verre est cassé. 0
Patarei on tühi. La p--- e-- v---. La pile est vide. 0
Saaksite te seda särki triikida? Po----------- m- r------- l- c------ ? Pourriez-vous me repasser la chemise ? 0
Saaksite te need püksid pesta? Po----------- m- n------- l- p------- ? Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? 0
Saaksite te need kingad parandada? Po----------- m- r------ l-- c--------- ? Pourriez-vous me réparer les chaussures ? 0
Saaksite te mulle tuld anda? Po----------- m- d----- d- f-- ? Pourriez-vous me donner du feu ? 0
Kas teil on tikke või välgumihklit? Av------- d-- a--------- o- u- b------ ? Avez-vous des allumettes ou un briquet ? 0
Kas teil on tuhatoosi? Av------- u- c------- ? Avez-vous un cendrier ? 0
Suitsetate te sigareid? Fu-------- d-- c------ ? Fumez-vous des cigares ? 0
Suitsetate te sigarette? Fu-------- d-- c--------- ? Fumez-vous des cigarettes ? 0
Suitsetate te piipu? Fu-------- l- p--- ? Fumez-vous la pipe ? 0

Õppimine ja lugemine

Õppimine ja lugemine kuuluvad kokku. Muidugi, on see eriti tõsi, kui õppida võõrkeeli. Kes tahab õppida uut keelt, peab palju lugema. Lugedes võõrkeelset kirjandust töötleme me terveid lauseid. Meie aju õpib sõnavara ja grammatikat kontekstis. See aitab uut sisu kergemini meelde jätta. Meie mälul on üksikuid sõnu raskem meeles pidada. Lugedes õpime, millised tähendused sõnadel võivad olla. Selle tulemusena tekib meil uue keele taju. Loomulikultei tohi võõrkeelne kirjandus liiga keeruline olla. Kaasaegsed ja kriminovellid on tihti meelelahutuslikud. Päevalehtedel on see eelis, et nad on alati päevakohased. Õppimiseks sobivad ka lasteraamatud ja koomiksid. Pildid hõlbustada uuest keelest arusaamist. Sõltumata sellest, millise kirjanduse valid - see peaks olema lõbus! Et keel oleks mitmekesine, peaks loos palju juhtuma. Kui sa ei leia midagi erilist, võid kasutada ka septsiaalseid õpikuid. Algajatele mõeldud lihtsate tekstidega raamatuid on palju. Kasuta lugemisel sõnaraamatut. Kui sa ei tea sõna tähendust, vaata see sõnaraamatust järele. Lugemine aktiveerib meie aju ja me suudame uusi asju õppida kiiremini. Kogu kõik sõnad, mida sa ei tea, ühte faili kokku. Sel moel võid antud sõnu alati üle vaadata. Abiks on ka, kui võõrad sõnad tekstis alla joonida. Siis tunnete need järgmine kord kohe ära. Su edusammud tulevad palju kiiremini, kui loed iga päev võõrkeelset teksti. Meie aju õpib kiiresti uut keelt imiteerima. Võib juhtuda, et lõpuks hakkad võõrkeeles isegi mõtlema...