Vestmik

et midagi põhjendama 2   »   bg аргументирам нещо 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

midagi põhjendama 2

76 [седемдесет и шест]

76 [sedemdeset i shest]

аргументирам нещо 2

[argumentiram neshcho 2]

eesti bulgaaria Mängi Rohkem
Miks sa ei tulnud? Ти з--- н- д----? Ти защо не дойде? 0
T- z------ n- d----? Ti z------ n- d----? Ti zashcho ne doyde? T- z-s-c-o n- d-y-e? -------------------?
Ma olin haige. Аз б-- б---- / б----. Аз бях болен / болна. 0
A- b---- b---- / b----. Az b---- b---- / b----. Az byakh bolen / bolna. A- b-a-h b-l-n / b-l-a. ---------------/------.
Ma ei tulnud, sest ma olin haige. Аз н- д------ з----- б-- б---- / б----. Аз не дойдох, защото бях болен / болна. 0
A- n- d------, z-------- b---- b---- / b----. Az n- d------- z-------- b---- b---- / b----. Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna. A- n- d-y-o-h, z-s-c-o-o b-a-h b-l-n / b-l-a. -------------,-----------------------/------.
Miks ta ei tulnud? За-- т- н- д----? Защо тя не дойде? 0
Z------ t-- n- d----? Za----- t-- n- d----? Zashcho tya ne doyde? Z-s-c-o t-a n- d-y-e? --------------------?
Ta oli väsinud. Тя б--- у------. Тя беше уморена. 0
T-- b---- u------. Ty- b---- u------. Tya beshe umorena. T-a b-s-e u-o-e-a. -----------------.
Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. Тя н- д----- з----- б--- у------. Тя не дойде, защото беше уморена. 0
T-- n- d----, z-------- b---- u------. Ty- n- d----- z-------- b---- u------. Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena. T-a n- d-y-e, z-s-c-o-o b-s-e u-o-e-a. ------------,------------------------.
Miks ta ei tulnud? За-- т-- н- д----? Защо той не дойде? 0
Z------ t-- n- d----? Za----- t-- n- d----? Zashcho toy ne doyde? Z-s-c-o t-y n- d-y-e? --------------------?
Tal ei olnud tuju. То- н----- ж------. Той нямаше желание. 0
T-- n------- z-------. To- n------- z-------. Toy nyamashe zhelanie. T-y n-a-a-h- z-e-a-i-. ---------------------.
Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. То- н- д----- з----- н----- ж------. Той не дойде, защото нямаше желание. 0
T-- n- d----, z-------- n------- z-------. To- n- d----- z-------- n------- z-------. Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie. T-y n- d-y-e, z-s-c-o-o n-a-a-h- z-e-a-i-. ------------,----------------------------.
Miks te ei tulnud? За-- н- д-------? Защо не дойдохте? 0
Z------ n- d--------? Za----- n- d--------? Zashcho ne doydokhte? Z-s-c-o n- d-y-o-h-e? --------------------?
Meie auto on katki. Ко---- н- е п--------. Колата ни е повредена. 0
K----- n- y- p--------. Ko---- n- y- p--------. Kolata ni ye povredena. K-l-t- n- y- p-v-e-e-a. ----------------------.
Me ei tulnud, sest me auto on katki. Ни- н- д-------- з----- к----- н- е п--------. Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 0
N-- n- d--------, z-------- k----- n- y- p--------. Ni- n- d--------- z-------- k----- n- y- p--------. Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena. N-e n- d-y-o-h-e, z-s-c-o-o k-l-t- n- y- p-v-e-e-a. ----------------,---------------------------------.
Miks need inimesed ei tulnud? За-- х----- н- д------? Защо хората не дойдоха? 0
Z------ k------ n- d-------? Za----- k------ n- d-------? Zashcho khorata ne doydokha? Z-s-c-o k-o-a-a n- d-y-o-h-? ---------------------------?
Nad jäid rongist maha. Те и-------- в----. Те изпуснаха влака. 0
T- i--------- v----. Te i--------- v----. Te izpusnakha vlaka. T- i-p-s-a-h- v-a-a. -------------------.
Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. Те н- д------- з----- и-------- в----. Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 0
T- n- d-------, z-------- i--------- v----. Te n- d-------- z-------- i--------- v----. Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka. T- n- d-y-o-h-, z-s-c-o-o i-p-s-a-h- v-a-a. --------------,---------------------------.
Miks sa ei tulnud? За-- н- д----? Защо не дойде? 0
Z------ n- d----? Za----- n- d----? Zashcho ne doyde? Z-s-c-o n- d-y-e? ----------------?
Ma ei tohtinud. Не б-----. Не биваше. 0
N- b------. Ne b------. Ne bivashe. N- b-v-s-e. ----------.
Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. Аз н- д------ з----- н- б-----. Аз не дойдох, защото не биваше. 0
A- n- d------, z-------- n- b------. Az n- d------- z-------- n- b------. Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe. A- n- d-y-o-h, z-s-c-o-o n- b-v-s-e. -------------,---------------------.

Ameerika põlisrahvaste keeled

Ameerikas räägitakse palju erinevaid keeli. Põhja-Ameerikas on põhiliseks keeleks inglise keel. Lõuna-Ameerikas domineerivad hispaania ja portugali keel. Ameerikasse jõudsid kõik need keeled Euroopast. Enne kolonisatsiooni räägiti seal teisi keeli. Need keeled on Ameerika põlisrahvaste keeled. Tänaseni ei olnud neid palju uuritud. Antud keelte mitmekülgsus aga on tohutu. Hinnanguliselt on Põhja-Ameerikas umbes 60 keelerühma. Lõuna-Ameerikas võib neid isegi olla kuni 150. Lisaks on mitmeid isoleeritud keeli. Kõik need keeled on väga erinevad. Neil on vaid mõned ühised jooned. Seepärast on neid keeli keeruline liigitada. Nende erinevuste põhjus peitub Ameerika ajaloos. Ameerikas koloniseeriti järk-järgult. Esimesed inimesed tulid Ameerikasse üle 10 000 aasta tagasi. Iga elanikkond tõi sellele mandrile oma keele. Põlisrahvaste keeled sarnanevad kõige rohkem aasia keeltele. Ameerika põliskeelte olukord pole aega kõikjal ühesugune. Paljud põliskeeled on Lõuna-Ameerikas endiselt kasutuses. Keeltel nagu guaranii ja ketšua on miljoneid kõnelejaid. Seevastu paljud Põhja-Ameerika keeled on peaaegu välja surnud. Põhja Ameerika põliselanike kultuur oli kaua aega rõhutud. Selle käigus kadusid ka nende keeled. Kuid viimastel aastakümnete jooksul on huvi nende vastu kasvanud. On palju programme, mille eesmärgiks on antud keelte eest hoolitsemine ja nende kaitsmine. Et neil oleks siiski tulevik...