Vestmik

et Omadussõnad 1   »   mr विशेषणे १

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

[viśēṣaṇē 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti marati Mängi Rohkem
vana naine म-ह-त--ी-----री म------- स----- म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
m-ā---ī----ī m------ s--- m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
paks naine ल-्- --त्-ी ल--- स----- ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
l-ṭ-ṭha s-rī l------ s--- l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
uudishimulik naine जिज--ास-------ी ज------- स----- ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
j-j-ā-- ---ī j------ s--- j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
uus auto नवीन-कार न--- क-- न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
n---na-k-ra n----- k--- n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
kiire auto व-गवान-कार व----- क-- व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
v--avān- ---a v------- k--- v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
mugav auto आ-ा--ा-- क-र आ------- क-- आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
ā-ām-d----kā-a ā-------- k--- ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra
sinine kleit नी-ा -ो--ख न--- प---- न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
n--ā-p-ṣāk-a n--- p------ n-ḷ- p-ṣ-k-a ------------ nīḷā pōṣākha
punane kleit लाल-----ख ल-- प---- ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
lā-----ṣ--ha l--- p------ l-l- p-ṣ-k-a ------------ lāla pōṣākha
roheline kleit ह-र-- -ोषाख ह---- प---- ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
h-ra-ā-p--ā-ha h----- p------ h-r-v- p-ṣ-k-a -------------- hiravā pōṣākha
must kott काळ---ॅग क--- ब-- क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
kāḷ- -ĕga k--- b--- k-ḷ- b-g- --------- kāḷī bĕga
pruun kott त-क-र- ब-ग त----- ब-- त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
t----i-ī--ĕ-a t------- b--- t-p-k-r- b-g- ------------- tapakirī bĕga
valge kott पा-ढर- --ग प----- ब-- प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
p-----rī -ĕga p------- b--- p-ṇ-h-r- b-g- ------------- pāṇḍharī bĕga
toredad inimesed चा--ले--ोक च----- ल-- च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
cāṅ---- l--a c------ l--- c-ṅ-a-ē l-k- ------------ cāṅgalē lōka
viisakad inimesed न-्र ल-क न--- ल-- न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
n-mr- l--a n---- l--- n-m-a l-k- ---------- namra lōka
huvitavad inimesed इंटरे---िं--/---शि----ूर-ण -ोक इ---------- / व----------- ल-- इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
iṇṭ---s--ṅ--- v--śiṣṭa--rṇa---ka i------------ v------------ l--- i-ṭ-r-s-i-g-/ v-i-i-ṭ-p-r-a l-k- -------------------------------- iṇṭarēsṭiṅga/ vaiśiṣṭapūrṇa lōka
armsad lapsed प्-े-ळ मु-े प----- म--- प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
prēma-a mu-ē p------ m--- p-ē-a-a m-l- ------------ prēmaḷa mulē
ulakad lapsed उ-्---म-ले उ---- म--- उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
u-'---ṭ- mu-ē u------- m--- u-'-h-ṭ- m-l- ------------- ud'dhaṭa mulē
head lapsed स--्वभा-- मुले स-------- म--- स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
su--a--ā-ī-mu-ē s--------- m--- s-s-a-h-v- m-l- --------------- susvabhāvī mulē

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...