Vestmik

et Omadussõnad 2   »   ar ‫الصفات 2‬

79 [seitsekümmend üheksa]

Omadussõnad 2

Omadussõnad 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

79[tiseat wasabeuna]

‫الصفات 2‬

[alsafat 2]

eesti araabia Mängi Rohkem
Mul on sinine kleit seljas. ‫أ---- ث---- أ---.‬ ‫أرتدي ثوباً أزرق.‬ 0
a----- t------ 'a-----. ar---- t------ '------. artadi thwbaan 'azraqa. a-t-d- t-w-a-n 'a-r-q-. ---------------'------.
Mul on punane kleit seljas. ‫ أ---- ث---- أ---.‬ ‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬ 0
'a----- t------ 'a----. 'a----- t------ '-----. 'artadi thwbaan 'ahmar. 'a-t-d- t-w-a-n 'a-m-r. '---------------'-----.
Mul on roheline kleit seljas. ‫أ---- ث---- أ---.‬ ‫أرتدي ثوباً أخضر.‬ 0
a----- t------ 'a-----. ar---- t------ '------. artadi thwbaan 'akhdar. a-t-d- t-w-a-n 'a-h-a-. ---------------'------.
Ma ostan musta koti. ‫أ---- ح---- ي- س----.‬ ‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬ 0
a------- h------ y- s---'. as------ h------ y- s----. ashatari haqibat yd suda'. a-h-t-r- h-q-b-t y- s-d-'. ------------------------'.
Ma ostan pruuni koti. ‫أ---- ح---- ي- ب---.‬ ‫أشتري حقيبة يد بنية.‬ 0
a------- h------ y- b------. as------ h------ y- b------. ashatari haqibat yd baniata. a-h-t-r- h-q-b-t y- b-n-a-a. ---------------------------.
Ma ostan valge koti. ‫أ---- ح---- ي- ب----.‬ ‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬ 0
a------- h------ y- b----'. as------ h------ y- b-----. ashatari haqibat yd bayda'. a-h-t-r- h-q-b-t y- b-y-a'. -------------------------'.
Mul on vaja uut autot. ‫إ-- ب---- إ-- س---- ج----.‬ ‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬ 0
'i--- b------ 'i---- s------ j-------. 'i--- b------ '----- s------ j-------. 'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata. 'i-n- b-h-j-t 'i-l-a s-y-r-t j-d-d-t-. '-------------'----------------------.
Mul on vaja kiiret autot. ‫إ-- ب---- إ-- س---- س----.‬ ‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬ 0
'i--- b------ 'i---- s------ s-------. 'i--- b------ '----- s------ s-------. 'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata. 'i-n- b-h-j-t 'i-l-a s-y-r-t s-r-e-t-. '-------------'----------------------.
Mul on vaja mugavat autot. ‫إ-- ب---- إ-- س---- م----.‬ ‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬ 0
'i--- b------ 'i---- s------ m-----. 'i--- b------ '----- s------ m-----. 'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha. 'i-n- b-h-j-t 'i-l-a s-y-r-t m-r-h-. '-------------'--------------------.
Seal üleval elab vana naine. ‫ف- ا---- ا----- ت--- س--- ع---.‬ ‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬ 0
f- a----- a-------- t----- s-------- e----. fi a----- a-------- t----- s-------- e----. fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz. f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n e-j-z. ------------------------------------------.
Seal üleval elab paks naine. ‫ف- ا---- ا----- ت--- س--- س----.‬ ‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬ 0
f- a----- a-------- t----- s-------- s-------. fy a----- a-------- t----- s-------- s-------. fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata. f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n s-m-n-t-. ---------------------------------------------.
Seal all elab uudishimulik naine. ‫ف- ا---- ا----- ت--- س--- ف-----.‬ ‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬ 0
f- a----- a------- t----- s-------- f-----. fy a----- a------- t----- s-------- f-----. fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli. f- a-q-s- a-s-f-i- t-e-s- s-y-d-t-n f-d-l-. ------------------------------------------.
Meie külalised olid toredad inimesed. ‫ك-- ض----- أ----- ل----.‬ ‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬ 0
k-- d------- a------ l-----'a. ka- d------- a------ l-------. kan duyufina anasaan litafa'a. k-n d-y-f-n- a-a-a-n l-t-f-'a. ---------------------------'-.
Meie külalised olid viisakad inimesed. ‫ك-- ض----- أ----- م-----.‬ ‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬ 0
k--- d------- a------ m---------. ka-- d------- a------ m---------. kaan duyufina anasaan muwadibina. k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-w-d-b-n-. --------------------------------.
Meie külalised olid huvitavad inimesed. ‫ك-- ض----- أ----- م----.‬ ‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬ 0
k--- d------- a------ m------. ka-- d------- a------ m------. kaan duyufina anasaan mihmina. k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-h-i-a. -----------------------------.
Mul on armsad lapsed. ‫ع--- أ---- م-----.‬ ‫عندي أطفال مطيعون.‬ 0
e---- 'a---- m-------. ei--- '----- m-------. eindi 'atfal matieuna. e-n-i 'a-f-l m-t-e-n-. ------'--------------.
Aga naabritel on ulakad lapsed. ‫ل-- ج------ ع---- أ---- و----.‬ ‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬ 0
l---- j-------- e------- 'a---- w-------. lk--- j-------- e------- '----- w-------. lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna. l-u-a j-y-a-a-a e-n-a-u- 'a-l-d w-q-h-n-. -------------------------'--------------.
Kas teie lapsed on head? ‫ه- أ----- م----- ؟‬ ‫هل أولادك مؤدبون ؟‬ 0
h- 'a------ m------- ? hl '------- m------- ? hl 'awladik muadibun ? h- 'a-l-d-k m-a-i-u- ? ---'-----------------?

Üks keel, palju variante

Isegi siis, kui me räägime ühte keelt, kõneleme siiski paljudes erinevates keeltes. Sest ükski keel pole iseseisev süsteem. Igal keelel on palju erinevaid dimensioone. Keel on kui elav organism. Kõnelejad kohandavad end alati vastavalt nende vestluspartnerile. Seepärast muudab inimene keelt, mida ta räägib. Erinevad keeleversioonid võivad esile kerkida erineval moel. Näiteks igal keelel on oma ajalugu. Keel on muutunud aja jooksul ja muutub ka edasi. Seda tõestab asjaolu, et vanemad inimesed räägivad erinevalt kui noored. Enamikes keeltes on ka mitmeid dialekte. Samas suudavad erinevate murrete esindajad kohaneda vastavalt keskkonnale. Teatud olukordades kasutavad nad üldkeelt. Erinevatel sotsiaalsetel gruppidel on erinev keel. Näiteks võib tuua noorte keelt või jahimeeste slängi. Enamik inimesi räägivad tööjuures teistmoodi kui kodus. Paljud kasutavad tööl ka erialast žargooni. Erinevused esinevad ka suulises ja kirjalikus keeles. Suuline keel on tavaliselt palju lihtsam kui kirjakeel. Erinevus võib olla üsna suur. Nii võib juhtuda, kui kirjalik keel pika aja jooksul ei muutu. Kõnelejad peavad sellisel juhul kõigepealt õppima kasutama kirjakeelt. Sageli on ka naiste ja meeste keeled erinevad. Lääne ühiskondades kohtab antud erinevus vähem. Kuid on riike, kus naised räägivad meestest väga erinevalt. Mõndades kultuurides on viisakusel oma lingvistiline vorm. Seega polegi rääkimine nii lihtne! Peame tähelepanu pöörama paljudele erinevatele asjadele...