Vestmik

et Minevik 3   »   hi भूतकाल ३

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Minevik 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

[bhootakaal 3]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hindi Mängi Rohkem
helistama ट--िफो----ना ट------ क--- ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
tel-phon---r--a t------- k----- t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Ma helistasin. मैं---टेल---- ---ा म---- ट------ क--- म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
m--n-e---l---o- kiya m----- t------- k--- m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Ma olin terve selle aja telefonil. मै--- -ूरा--मय-ट--ि-ोन -ि-ा म---- प--- स-- ट------ क--- म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
m--n----o--a--ama----li--on--i-a m----- p---- s---- t------- k--- m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
küsima पू-ना प---- प-छ-ा ----- पूछना 0
p--chhana p-------- p-o-h-a-a --------- poochhana
Ma küsisin. मैंन- पूछा म---- प--- म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
ma---e----c-ha m----- p------ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Ma olen alati küsinud. मैं-- ह--शा---छा म---- ह---- प--- म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
ma--n- h-m--h- -oo-h-a m----- h------ p------ m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha
jutustama स---ना स----- स-न-न- ------ सुनाना 0
su--a-a s------ s-n-a-a ------- sunaana
Ma jutustasin. म-ंने-स--ा-ा म---- स----- म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
mai----su--aya m----- s------ m-i-n- s-n-a-a -------------- mainne sunaaya
Ma jutustasin terve loo ära. मै--- ---ी -हा----ु-ाई म---- प--- क---- स---- म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
mai-ne po-r-e-k--aa-e- -una-e m----- p----- k------- s----- m-i-n- p-o-e- k-h-a-e- s-n-e- ----------------------------- mainne pooree kahaanee sunaee
õppima स-ख-ा स---- स-ख-ा ----- सीखना 0
seekh--a s------- s-e-h-n- -------- seekhana
Ma õppisin. मै-न- ---ा म---- स--- म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
mai-n- --ekha m----- s----- m-i-n- s-e-h- ------------- mainne seekha
Ma õppisin terve õhtu. मैंने---- -र --खा म---- श-- भ- स--- म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
ma---e sh-a- bh-r---ekha m----- s---- b--- s----- m-i-n- s-a-m b-a- s-e-h- ------------------------ mainne shaam bhar seekha
töötama का---र-ा क-- क--- क-म क-न- -------- काम करना 0
k--- -ara-a k--- k----- k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Ma töötasin. मै----का--क--ा म---- क-- क--- म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
main-e ka-- ki-a m----- k--- k--- m-i-n- k-a- k-y- ---------------- mainne kaam kiya
Ma töötasin terve päeva. मैं---------ि- -ाम--िया म---- प--- द-- क-- क--- म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
m-inn--poor- din-kaam --ya m----- p---- d-- k--- k--- m-i-n- p-o-a d-n k-a- k-y- -------------------------- mainne poora din kaam kiya
sööma ख-ना ख--- ख-न- ---- खाना 0
k---na k----- k-a-n- ------ khaana
Ma sõin. म-ं-- ख-या म---- ख--- म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
m--nn- -h---a m----- k----- m-i-n- k-a-y- ------------- mainne khaaya
Ma sõin kogu toidu ära. म-ं-े --र- ------ाया म---- स--- ख--- ख--- म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
m---n- -a-r- kh-ana k---ya m----- s---- k----- k----- m-i-n- s-a-a k-a-n- k-a-y- -------------------------- mainne saara khaana khaaya

Keeleteaduse ajalugu

Inimkonda on keeled alati huvitanud. Tänu sellele on keeleteaduse haru väga pika ajalooga. Keeleteadus tegeleeb süsteemselt keele uurimisega. Inimene vaatles keelt juba tuhandeid aastaid tagasi. Niisiis arenesid erinevatel kultuuridel erinevad süsteemid. Selle tulemusena tekkisid erinevad keelekirjeldused. Tänapäeva keeleteauds põhineb kõige rohkem antiikaja teooriatel. Mitmed traditsioonid pärinevad eelkõige Kreekast. Kõige vanem keelt analüüsiv teos pärineb aga hoopis Indiast. See kirjutati 3000 aastat tagasi ning autoriks oli grammatik Sakatayana. Antiikajal tegelesid keeltega filosoofid nagu Platon. Hilisemal ajal arendasid neid teooriaid edasi Rooma autorid. Araablastel tekkis oma traditsioon 8. sajandil. Nende tekstid sisaldavad väga täpseid araabia keele kirjeldusi. Kaasajal on eriliselt suur huvi olnud selle vastu, kust keel pärineb. Õpetlased tundsid aga huvi keele ajaloo vastu. 18. sajandil hakati keeli omavahel võrdlema. Inimene tahtis teada, kuidas keel areneb. Hiljem keskenduti keelele kui süsteemile. Keskseks küsimuseks oli, kuidas keel toimib. Tänapäeval on olemas palju erinevaid lingivistikaalaseid koolkondi. 50ndatest alates on arenenud välja palju uusi uurimissuundi. Suuresti on need mõjutatud teistest teadusharudest. Näiteks võib tuua psühholingvistikat ja rahvusvahelist kommunikatsiooni. Uuemad koolkonnad on väga spetsiifilised. Üks neist on näiteks feminismi lingvistika. Seega keeleteaduse ajalugu jätkub... Nii kaua, kui on keeli, on inimesel mida uurida!