Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   ro Întrebări – Trecut 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti rumeenia Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? C---a-i-b-u-? C-- a-- b---- C-t a-i b-u-? ------------- Cât aţi băut? 0
Kui palju te töötanud olete? Cât a-i-mu-c-t? C-- a-- m------ C-t a-i m-n-i-? --------------- Cât aţi muncit? 0
Kui palju te kirjutanud olete? C-t---i------? C-- a-- s----- C-t a-i s-r-s- -------------- Cât aţi scris? 0
Kuidas te magasite? C---a-- do-m-t? C-- a-- d------ C-m a-i d-r-i-? --------------- Cum aţi dormit? 0
Kuidas te eksami sooritasite? C---aţ---r---t ex-m-n--? C-- a-- t----- e-------- C-m a-i t-e-u- e-a-e-u-? ------------------------ Cum aţi trecut examenul? 0
Kuidas te tee leidsite? C-m--ţi ----- -r----? C-- a-- g---- d------ C-m a-i g-s-t d-u-u-? --------------------- Cum aţi găsit drumul? 0
Kellega te rääkisite? C- c--e-a---vo-b--? C- c--- a-- v------ C- c-n- a-i v-r-i-? ------------------- Cu cine aţi vorbit? 0
Kellega te kokku leppisite? C- ci-e---a-- da- î-tâ-ni--? C- c--- v---- d-- î--------- C- c-n- v-a-i d-t î-t-l-i-e- ---------------------------- Cu cine v-aţi dat întâlnire? 0
Kellega te sünnipäeva tähistasite? C--c--- aţi----bă-o----z-u--de--aș--re? C- c--- a-- s--------- z--- d- n------- C- c-n- a-i s-r-ă-o-i- z-u- d- n-ș-e-e- --------------------------------------- Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? 0
Kus te olite? U----a-- ----? U--- a-- f---- U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Kus te elasite? Unde-a-- -o-uit? U--- a-- l------ U-d- a-i l-c-i-? ---------------- Unde aţi locuit? 0
Kus te töötasite? Ce-aţi-lucr--? C- a-- l------ C- a-i l-c-a-? -------------- Ce aţi lucrat? 0
Mida te tellisite? C- -ţi-re----n-at? C- a-- r---------- C- a-i r-c-m-n-a-? ------------------ Ce aţi recomandat? 0
Mida te sõite? Ce aţi---n---? C- a-- m------ C- a-i m-n-a-? -------------- Ce aţi mâncat? 0
Mida te õppinud olete? Ce -ţ---fl--? C- a-- a----- C- a-i a-l-t- ------------- Ce aţi aflat? 0
Kui kiiresti te sõitsite? Câ---e-repede---i c--d--? C-- d- r----- a-- c------ C-t d- r-p-d- a-i c-n-u-? ------------------------- Cât de repede aţi condus? 0
Kui kaua te lendasite? C---timp-aţi zbur-t? C-- t--- a-- z------ C-t t-m- a-i z-u-a-? -------------------- Cât timp aţi zburat? 0
Kui kõrgele te hüppasite? C-t -- --s---i-s---t? C-- d- s-- a-- s----- C-t d- s-s a-i s-r-t- --------------------- Cât de sus aţi sărit? 0

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!