Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   eo Demandoj – Is-tempo 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti esperanto Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? K-u--kr-vato--v- s--h-v--? K--- k------- v- s-------- K-u- k-a-a-o- v- s-r-a-i-? -------------------------- Kiun kravaton vi surhavis? 0
Millise auto sa ostsid? Kiun-a-ton vi-----i-? K--- a---- v- a------ K-u- a-t-n v- a-e-i-? --------------------- Kiun aŭton vi aĉetis? 0
Millise ajalehe sa tellisid? Kiu- g-z--on ----bo--s? K--- g------ v- a------ K-u- g-z-t-n v- a-o-i-? ----------------------- Kiun gazeton vi abonis? 0
Keda te nägite? K------ -----? K--- v- v----- K-u- v- v-d-s- -------------- Kiun vi vidis? 0
Kellega te kohtusite? Kiu--v- re--ont--? K--- v- r--------- K-u- v- r-n-o-t-s- ------------------ Kiun vi renkontis? 0
Kelle te ära tundsite? Ki-n--i r-k-nis? K--- v- r------- K-u- v- r-k-n-s- ---------------- Kiun vi rekonis? 0
Millal te ärkasite? Kia- vi---l------? K--- v- e--------- K-a- v- e-l-t-ĝ-s- ------------------ Kiam vi ellitiĝis? 0
Millal te alustasite? K-am v- k-m---i-? K--- v- k-------- K-a- v- k-m-n-i-? ----------------- Kiam vi komencis? 0
Millal te lõpetasite? Kiam--i --n--? K--- v- f----- K-a- v- f-n-s- -------------- Kiam vi finis? 0
Miks te ärkasite? Kial -------ĝi-? K--- v- v------- K-a- v- v-k-ĝ-s- ---------------- Kial vi vekiĝis? 0
Miks te õpetajaks hakkasite? K--l vi-iĝis --s-ru----? K--- v- i--- i---------- K-a- v- i-i- i-s-r-i-t-? ------------------------ Kial vi iĝis instruisto? 0
Miks te takso võtsite? Ki----- pre-is-ta-s--n? K--- v- p----- t------- K-a- v- p-e-i- t-k-i-n- ----------------------- Kial vi prenis taksion? 0
Kust te tulite? D- ki--v--ven--? D- k-- v- v----- D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venis? 0
Kuhu te läksite? Kie---i-ir--? K--- v- i---- K-e- v- i-i-? ------------- Kien vi iris? 0
Kus te olite? Kie v-----i-? K-- v- e----- K-e v- e-t-s- ------------- Kie vi estis? 0
Keda sa aitasid? Al-ki- vi-h--pi-? A- k-- v- h------ A- k-u v- h-l-i-? ----------------- Al kiu vi helpis? 0
Kellele sa kirjutasid? A---iu-vi skrib-s? A- k-- v- s------- A- k-u v- s-r-b-s- ------------------ Al kiu vi skribis? 0
Kellele sa vastasid? A- --u----r-sp-nd--? A- k-- v- r--------- A- k-u v- r-s-o-d-s- -------------------- Al kiu vi respondis? 0

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...