Me pidime lilli kastma.
كان ----ا---- ا-أز-ار-
--- ع---- س-- ا--------
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
kaan ea-ay-a s--- a-'-z--r-.
k--- e------ s--- a---------
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
Me pidime lilli kastma.
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
Me pidime korteri ära koristama.
ك-ن -------رتي---ل---.
--- ع---- ت---- ا------
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k-an-e-l-yna t--t----ls--qta.
k--- e------ t----- a--------
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
Me pidime korteri ära koristama.
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
Me pidime nõud ära pesema.
ك---عل-نا------لأط--ق.
--- ع---- غ-- ا--------
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
k--- ---a-n- -h--l-al'--ba-.
k--- e------ g---- a--------
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Me pidime nõud ära pesema.
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Pidite te arve ära maksma?
-- توجب عل-كم دفع--ل-س--؟
-- ت--- ع---- د-- ا-------
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
h- t-ji- e-l-ykum--af--a---sa-?
h- t---- e------- d--- a-------
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Pidite te arve ära maksma?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Pidite te sissepääsu eest maksma?
-ل---ن-علي-- دفع-ر-م ا-دخ--؟
-- ك-- ع---- د-- ر-- ا-------
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
h--ka- e-la---- d--e--u-im ---ukhula?
h- k-- e------- d--- r---- a---------
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Pidite te sissepääsu eest maksma?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Pidite te trahvi maksma?
هل ك-- عليك- د-ع-غ--مة-
-- ك-- ع---- د-- غ------
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
h- -----alay--m d-f--gh-r-ma--?
h- k-- e------- d--- g---------
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Pidite te trahvi maksma?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Kes pidi lahkuma?
من--ضطر--- ---ع؟
-- ا--- أ- ي-----
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
m- 'udt-r '-n --d--?
m- '----- '-- y-----
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
Kes pidi lahkuma?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
Kes pidi vara koju minema?
من-اض-------اب إلى-ال-ي- مبكراً؟
-- ا--- ل----- إ-- ا---- م-------
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
mn 'udt---li-d----- '-il-- --ba-- m-k-a--?
m- '----- l-------- '----- a----- m-------
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Kes pidi vara koju minema?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Kes pidi rongiga minema?
م- ا--ر -أخ--ا-قطا-؟
-- ا--- ل--- ا-------
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
m- -ud--r-li'akh-h ----tara?
m- '----- l------- a--------
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Kes pidi rongiga minema?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Me ei tahtnud kauaks jääda.
-م -ر-ب في ا---اء ط-ي-ا--
-- ن--- ف- ا----- ط-------
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
lam------ab-fi--lbaq-- -------.
l-- n------ f- a------ t-------
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
Me ei tahtnud kauaks jääda.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
Me ei tahtnud midagi juua.
-م-ن---أن--شرب-شي--ً-
-- ن-- أ- ن--- ش------
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
lm -ura---'--- na--r-b-shy----.
l- n----- '--- n------ s-------
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Me ei tahtnud midagi juua.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Me ei tahtnud segada.
-- --- أ- --ع- --د--.
-- ن-- أ- ن--- أ------
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
l- n---du 'a-a n---a---hd--n.
l- n----- '--- n----- a------
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Me ei tahtnud segada.
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Ma tahtsin vaid helistada.
ك-ت---يد -لات--ل-بالهاتف.
--- أ--- ا------ ب--------
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
knat ---i- -lai------bia-ha--f.
k--- '---- a-------- b---------
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
Ma tahtsin vaid helistada.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
Ma tahtsin takso tellida.
-ن-----د -ل---ي-رة----ة-
--- أ--- ط-- س---- أ-----
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
knat-'ur-d ta--- say-r-ta- 'a-r--a.
k--- '---- t---- s-------- '-------
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Ma tahtsin takso tellida.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Ma nimelt tahtsin koju sõita.
-----ر-د--ل--ا- -ل- -لبيت.
--- أ--- ا----- إ-- ا------
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
k-at----id a-dh-ha- -iila---l-ayt.
k--- '---- a------- '----- a------
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Ma nimelt tahtsin koju sõita.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid oma naisele helistada.
-ن-- --- س-ت-ل--ز-ج-ك؟
---- أ-- س---- ب-------
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
z-u-t-'-n-k-sa--t-sil-----w--ti-a?
z---- '---- s-------- b-----------
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Ma mõtlesin, et sa tahtsid oma naisele helistada.
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Ma mõtlesin, et sa tahtsid infonumbrile helistada.
ظن-ت---- -تت---ب--ا-تعلامات-
---- أ-- س---- ب-------------
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
zn--- '-----sat----i----a--is--el-mat.
z---- '---- s-------- b---------------
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid infonumbrile helistada.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid pitsat tellida.
ظنن--أ-- ستط-- ب-ت--.
---- أ-- س---- ب------
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
znu-- 'a--k s-tat-----ay--a.
z---- '---- s------- b------
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid pitsat tellida.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.