Me pidime lilli kastma.
הי-נו--י-בים----ק---את -פ-ח-ם-
----- ח----- ל----- א- ה-------
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h-i-- -a----- l-h---q---e- -a-ra---.
h---- x------ l-------- e- h--------
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Me pidime lilli kastma.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Me pidime korteri ära koristama.
הי-נו ---בים-לסד--א- ה--רה.
----- ח----- ל--- א- ה------
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h---- x----i-----a--- et -ad--ah.
h---- x------ l------ e- h-------
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Me pidime korteri ära koristama.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
Me pidime nõud ära pesema.
ה--------בי- לשטו--את--כל--.
----- ח----- ל---- א- ה------
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
ha-n- -a--v-m ------f ---ha-el--.
h---- x------ l------ e- h-------
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Me pidime nõud ära pesema.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Pidite te arve ära maksma?
ה-י-- חייב-ם-לש-ם-את ה---ו-?
----- ח----- ל--- א- ה-------
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hain- -ayavi- l-shale- e--hax------?
h---- x------ l------- e- h---------
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Pidite te arve ära maksma?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Pidite te sissepääsu eest maksma?
הי--ם-חי-בי--ל--ם כ-יסה-
----- ח----- ל--- כ------
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-i-- --y-vim-le--a-e- kn-s-h?
h---- x------ l------- k------
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Pidite te sissepääsu eest maksma?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Pidite te trahvi maksma?
-י--- -י-------לם-ק-ס?
----- ח----- ל--- ק----
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h---u-xa--v-m le-halem -n--?
h---- x------ l------- q----
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Pidite te trahvi maksma?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Kes pidi lahkuma?
מי -ר-ך -י- ----רד --לום?
-- צ--- ה-- ל----- ל------
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi -s-rikh hay----'--p---- -----l-m?
m- t------ h---- l-------- l--------
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kes pidi lahkuma?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kes pidi vara koju minema?
-- צ----ה-----ז-- ----- -בית-?
-- צ--- ה-- ל---- מ---- ה------
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi--s-ri-h-h---- la'az-v mu--a- h-b-y---?
m- t------ h---- l------ m----- h--------
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kes pidi vara koju minema?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kes pidi rongiga minema?
מ- -ר-ך---- -נס---בר----
-- צ--- ה-- ל---- ב------
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi---ar-k- h-ya- --n--'a-b--a-e--t?
m- t------ h---- l------ b---------
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Kes pidi rongiga minema?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Me ei tahtnud kauaks jääda.
-א-----ו ---שא--ה--ה -מ--
-- ר---- ל----- ה--- ז----
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo-r----nu-le--s--'-r ha-b-h---an.
l- r------ l--------- h----- z----
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Me ei tahtnud kauaks jääda.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Me ei tahtnud midagi juua.
לא -צ--ו --תות-----ד-ר-
-- ר---- ל---- ש-- ד----
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
lo --ts----lis-t-t -hu- dav-r.
l- r------ l------ s--- d-----
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Me ei tahtnud midagi juua.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Me ei tahtnud segada.
ל---צ-נו -ה-ר-ע-
-- ר---- ל-------
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo ----i---leh--ri'a.
l- r------ l---------
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Me ei tahtnud segada.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Ma tahtsin vaid helistada.
א-----ית- -טל--.
--- ר---- ל------
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-i--at-it- --tal---.
a-- r------ l--------
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Ma tahtsin vaid helistada.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Ma tahtsin takso tellida.
א---------לה-מ-ן ---ית.
--- ר---- ל----- מ------
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a-i--a----- l--a-min-moni-.
a-- r------ l------- m-----
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Ma tahtsin takso tellida.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Ma nimelt tahtsin koju sõita.
-ני --ית- לנ-ו--הביתה-
--- ר---- ל---- ה------
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
ani---t-i-i-li-s-'a -abay--h.
a-- r------ l------ h--------
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ma nimelt tahtsin koju sõita.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid oma naisele helistada.
-ני ח-בת---ר--ת-להתקש- -אש--.
--- ח---- ש---- ל----- ל------
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
an- -a-ha-ti-----ats-ta ---itqa-h-r---'-sht----.
a-- x------- s--------- l---------- l-----------
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid oma naisele helistada.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid infonumbrile helistada.
-נ---שבת----צית -הת-ש---מ------.
--- ח---- ש---- ל----- ל---------
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
a-- x-s--vt--she--tsi-a l--i-q-she- -am-di'i-.
a-- x------- s--------- l---------- l---------
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid infonumbrile helistada.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid pitsat tellida.
-------ת- -ר----לה---ן-פיצ-.
--- ח---- ש---- ל----- פ-----
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a-i xa--a-----h-r--sit- --h--mi--p-t---.
a-- x------- s--------- l------- p------
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Ma mõtlesin, et sa tahtsid pitsat tellida.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.