Vestmik

et Rõhumäärsõnade minevik 2   »   fi Modaaliverbien mennyt muoto 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [kahdeksankymmentäkahdeksan]

Modaaliverbien mennyt muoto 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti soome Mängi Rohkem
Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. M---n poika-i -i ha-un----l-i-k-- -u---l-. M---- p------ e- h------- l------ n------- M-n-n p-i-a-i e- h-l-n-u- l-i-k-ä n-k-l-a- ------------------------------------------ Minun poikani ei halunnut leikkiä nukella. 0
Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. Minu--ty---r-ni ei -al--nu---el-ta ja-ka-a--oa. M---- t-------- e- h------- p----- j----------- M-n-n t-t-ä-e-i e- h-l-n-u- p-l-t- j-l-a-a-l-a- ----------------------------------------------- Minun tyttäreni ei halunnut pelata jalkapalloa. 0
Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. Minun--a------e- -alu-n---p--a-a -a---- ----n-k-n----i. M---- v------ e- h------- p----- š----- m---- k-------- M-n-n v-i-o-i e- h-l-n-u- p-l-t- š-k-i- m-n-n k-n-s-n-. ------------------------------------------------------- Minun vaimoni ei halunnut pelata šakkia minun kanssani. 0
Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. Mi--n-l-p---i---vät-ha-----e--m--nä---ve-y-le. M---- l------ e---- h-------- m---- k--------- M-n-n l-p-e-i e-v-t h-l-n-e-t m-n-ä k-v-l-l-e- ---------------------------------------------- Minun lapseni eivät halunneet mennä kävelylle. 0
Nad ei tahtnud tuba koristada. H- -ivä--ha-unn--- --iv-t- h--net--. H- e---- h-------- s------ h-------- H- e-v-t h-l-n-e-t s-i-o-a h-o-e-t-. ------------------------------------ He eivät halunneet siivota huonetta. 0
Nad ei tahtnud voodisse minna. H- -i-ä---a-unne-t-men-ä sän----. H- e---- h-------- m---- s------- H- e-v-t h-l-n-e-t m-n-ä s-n-y-n- --------------------------------- He eivät halunneet mennä sänkyyn. 0
Ta ei tohtinud jäätist süüa. H---e- --a-ut--y-dä--ä-t-l--. H-- e- s----- s---- j-------- H-n e- s-a-u- s-ö-ä j-ä-e-ö-. ----------------------------- Hän ei saanut syödä jäätelöä. 0
Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. H-n--- --a-u- ----- --kla---. H-- e- s----- s---- s-------- H-n e- s-a-u- s-ö-ä s-k-a-t-. ----------------------------- Hän ei saanut syödä suklaata. 0
Ta ei tohitnud kommi süüa. Hän--i--aa--t---öd---arkki-. H-- e- s----- s---- k------- H-n e- s-a-u- s-ö-ä k-r-k-a- ---------------------------- Hän ei saanut syödä karkkia. 0
Ma võisin midagi soovida. M--ä-sain--o-v-- itsel-en- jo--i-. M--- s--- t----- i-------- j------ M-n- s-i- t-i-o- i-s-l-e-i j-t-i-. ---------------------------------- Minä sain toivoa itselleni jotain. 0
Ma võisin endale kleidi osta. M----s-i- ---aa i----l-n-----on. M--- s--- o---- i-------- m----- M-n- s-i- o-t-a i-s-l-e-i m-k-n- -------------------------------- Minä sain ostaa itselleni mekon. 0
Ma võisin ühe pralinee võtta. Minä --i- ---aa-its------ --nv-----. M--- s--- o---- i-------- k--------- M-n- s-i- o-t-a i-s-l-e-i k-n-e-d-n- ------------------------------------ Minä sain ottaa itselleni konvehdin. 0
Tohtisid sa lennukis suitsetada? Sai-k----n--tup-koi-a-l-----onees-a? S----- s--- t-------- l------------- S-i-k- s-n- t-p-k-i-a l-n-o-o-e-s-a- ------------------------------------ Saitko sinä tupakoida lentokoneessa? 0
Tohtisid sa haiglas õlut juua? S--tk--s-n- -uo----lu--a-sa--aa-a-s-? S----- s--- j---- o----- s----------- S-i-k- s-n- j-o-a o-u-t- s-i-a-l-s-a- ------------------------------------- Saitko sinä juoda olutta sairaalassa? 0
Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? S-itk- -i-ä-o-ta- ---r-- muka-n--ot--liin? S----- s--- o---- k----- m----- h--------- S-i-k- s-n- o-t-a k-i-a- m-k-a- h-t-l-i-n- ------------------------------------------ Saitko sinä ottaa koiran mukaan hotelliin? 0
Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. L-man -ikana l-p--- s-iva--jä--- --u-n u-o-. L---- a----- l----- s----- j---- k---- u---- L-m-n a-k-n- l-p-e- s-i-a- j-ä-ä k-u-n u-o-. -------------------------------------------- Loman aikana lapset saivat jäädä kauan ulos. 0
Nad tohivad kauem hoovis mängida. H- -aiv-t-l-ik----ka-an----al--. H- s----- l------ k---- p------- H- s-i-a- l-i-k-ä k-u-n p-h-l-a- -------------------------------- He saivat leikkiä kauan pihalla. 0
Nad tohivad kauem üleval olla. He sa-vat---la --ua---a-veil-e. H- s----- o--- k---- v--------- H- s-i-a- o-l- k-u-n v-l-e-l-e- ------------------------------- He saivat olla kauan valveille. 0

Näpunäiteid, et mitte unustada

Õppimine pole alati lihtne. Isegi kui see on lõbus, võib see osutuda väsitavaks. Kuid kui oleme midagi ära õppinud, oleme me õnnelikud. Oleme enda ja oma saavutuste üle uhked. Kahjuks võime me ka õpitut unustada. Seda võib eriti tihti ette tulla keelte puhul. Enamik meist õpib koolis rohkem kui üht keelt. Need teadmised aga ununevad pärast kooliaega. Me ei kasuta enam keelt eriti. Me kasutame igapäeva elus valdavalt oma emakeelt. Võõrkeeli kasutame vaid puhkusel. Aga kui teadmisi ei korda, võivad need ununeda. Meie aju vajab treenimist. Võib öelda, et aju on nagu muskel. Musklit tuleb treenida, muidu muutub ta nõrgaks. Aga on olemas viise, kuidas unustamist vältida. Kõige olulisem on õpitut pidevalt kasutada. Seda aitavad teha järjepidevad harjutused. Võite planeerida väikesed harjutused erinevateks nädalapäevaks. Näiteks esmaspäeviti võite lugeda võõrkeelset raamatut. Kolmapäeviti kuulake välismaist raadiokanalit. Reedeti kirjutage päevikusse sissekanne võõrkeeles. Sel moel harjutate vaheldumisi lugemist, kuulamist ja kirjutamist. Nii harjutate oma oskusi mitmel erineval moel. Antud harjutused ei pea võtma palju aega; poolest tunnist piisab. Oluline on, et harjutaksite regulaarselt! Uuringud näitavad, et õpitu püsib ajus aastakümneid. Tuleb see lihtsalt sahtlipõhjast jälle välja otsida...