Vestmik

et Käskiv kõneviis 1   »   ro Imperativ 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Käskiv kõneviis 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti rumeenia Mängi Rohkem
Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! Eşti--t-t--e -eneş-- n- ma--fi -tâ--de lene-! E--- a--- d- l---- – n- m-- f- a--- d- l----- E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! D-rm----a de m-l- –--- mai ---m---ş- de m---! D---- a-- d- m--- – n- m-- d---- a-- d- m---- D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! V----re- --r--u ---u-m-i-v--- aş- d--târz--! V-- p--- t----- – n- m-- v--- a-- d- t------ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! Râzi-p-ea t--e ---u -----âd- a-- de--a--! R--- p--- t--- – n- m-- r--- a-- d- t---- R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! Vo-be-ti-aş- -e-încet-– -u-m---v---i aşa de --ce-! V------- a-- d- î---- – n- m-- v---- a-- d- î----- V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! B-i-p-ea -ul--–------- bea---- d--m-l-! B-- p--- m--- – n- m-- b-- a-- d- m---- B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! F----i ---- --l- - -u -ai--um- a-a -- m--t! F----- p--- m--- – n- m-- f--- a-- d- m---- F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! Mu-c-şti------m--t-- n--m-- --nci aşa -e--ul-! M------- p--- m--- – n- m-- m---- a-- d- m---- M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! C-nd-c- aşa-de ---e-- --nu--ai con---aşa--- r-p--e! C------ a-- d- r----- – n- m-- c---- a-- d- r------ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
Tõuske üles, härra Müller! R-dica----ă--o---l- -üll-r! R---------- d------ M------ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
Võtke istet, härra Müller! A--za-i-v- ------e --ll--! A--------- d------ M------ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
Jääge istuma, härra Müller! Ră-â-----p- ----n d-mn----M-l-e-! R------- p- s---- d------ M------ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
Kannatust! A-eţi r---a-e! A---- r------- A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
Võtke endale aega! Lă-----v--t--p! L-------- t---- L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
Oodake üks hetk! A-----aţ--un----en-! A-------- u- m------ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
Olge ettevaatlik! F--i-a-ent! F--- a----- F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
Olge täpne! Fiţi---n--u--! F--- p-------- F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
Ärge olge rumal! Nu f-ţ--p-ost! N- f--- p----- N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

Hiina keel

Hiina keele kõnelejaid on maailmas kõige rohkem. Kuid pole olemas üht hiina keelt. Hiina keeli on mitu. Nad kõik kuuluvad sino-tiibeti keelte hulka. Hiina keelt räägib umbkaudu 1.3 miljardit inimest. Enamik neist elab Hiina Rahvavabariigis ja Taiwanis. Leidub ka palju riike, kus hiina keel on vähemuskeeleks. Kõige laialdasemalt kasutava keel Hiinas on kõrghiina keel. Antud kõrgetasemelist keelt kutsutakse ka mandariini keeleks. Mandariini keel on ametlik Hiina Rahvavabariigi keel. Teistele hiina keeltele viidatakse tihti kui dialektidele. Mandariini keelt räägitakse ka Taiwanis ja Singapuris. Mandariini keel on emakeeleks 850 miljonile inimesele. Seda mõistab peaaegu kogu hiinakeelne elanikkond. Seepärast kasutavad erinevate dialektide esindajad just seda keelt suhtlemiseks. Kõigil hiinakeelsetele inimestel on ühtne kirjakeel. Hiina kirjakeel on 4000-5000 aastat vana. Seega on hiina keel kõige vanema kirjakeele traditsiooniga. Ka teised Aasia kultuurid on võtnud üle hiina kirjakeelt. Hiina hieroglüüfid on palju keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Suuline hiinakeel aga pole üldse keeruline. Grammatika on üsna kiiresti õpitav. Seega teevad õppijad edusamme üsna kiiresti. Ja aina rohkem inimesi tahab õppida hiina keelt! Hiina keel on ka võõrkeelena muutumas aina tähtsamaks. Nüüdseks pakutakse hiina keele õpet juba igal pool. Leidke julgus, et ka ise hiina keelt õppida! Hiina keel on tuleviku keel...