Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   th ประโยคคำสั่ง 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [เก้าสิบ]

gâo-sìp

ประโยคคำสั่ง 2

[bhrà-yôk-kam-sàng]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tai Mängi Rohkem
Raseeri ennast! โก--นว--น่อย! โ------------ โ-น-น-ด-น-อ-! ------------- โกนหนวดหน่อย! 0
g-n-n-̀a-----wy g-------------- g-n-n-̀-t-n-̀-y --------------- gon-nùat-nàwy
Pese ennast! ไปอ--น--หน---! ไ------------- ไ-อ-บ-้-ห-่-ย- -------------- ไปอาบน้ำหน่อย! 0
b--i-a-p---́m--a--y b------------------ b-a---̀---a-m-n-̀-y ------------------- bhai-àp-nám-nàwy
Kammi ennast! หว-ผม-น่อย! ห---------- ห-ี-ม-น-อ-! ----------- หวีผมหน่อย! 0
we-e--ǒ------y w-------------- w-̌---o-m-n-̀-y --------------- wěe-pǒm-nàwy
Helista! Helistage! โ-รมาห----! โ---------- โ-ร-า-น-อ-! ----------- โทรมาหน่อย! 0
ton-----a-wy t----------- t-n-m---a-w- ------------ ton-ma-nàwy
Alusta! Alustage! ค-ณเ-ิ่-ได้แล-ว! ค--------------- ค-ณ-ร-่-ไ-้-ล-ว- ---------------- คุณเริ่มได้แล้ว! 0
ko---re-r-m--âi---́o k-------------------- k-o---e-r-m-d-̂---æ-o --------------------- koon-rêr̶m-dâi-lǽo
Lõpeta! Lõpetage! คุณหย-ดเถอะ! ค----------- ค-ณ-ย-ด-ถ-ะ- ------------ คุณหยุดเถอะ! 0
ko----o----t-̀н k-------------- k-o---o-o---u-н --------------- koon-yòot-tùн
Jäta see! Jätke see! ช-าง-----อะค-ณ! ช-------------- ช-า-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ช่างมันเถอะคุณ! 0
c-â-g---n--u----oon c------------------- c-a-n---a---u-н-k-o- -------------------- châng-man-tùн-koon
Ütle seda! Öelge seda! ค--พูดม--ออ---! ค-------------- ค-ณ-ู-ม-น-อ-ม-! --------------- คุณพูดมันออกมา! 0
k--n-pô-t-man-------a k--------------------- k-o---o-o---a---̀-k-m- ---------------------- koon-pôot-man-àwk-ma
Osta see! Ostke see! ซื-อมันเ---ค--! ซ-------------- ซ-้-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ซื้อมันเถอะคุณ! 0
sé--ma--t--н----n s----------------- s-́---a---u-н-k-o- ------------------ séu-man-tùн-koon
Ära ole kunagi valelik! อย่-----ล-ง-ด-ดข-ด! อ------------------ อ-่-ห-อ-ล-ง-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหลอกลวงเด็ดขาด! 0
a--y---làw--l-an----̀t-ka-t a--------------------------- a---a---a-w---u-n---e-t-k-̀- ---------------------------- à-yâ-làwk-luang-dèt-kàt
Ära ole kunagi häbematu! อย---นเ--ด-า-! อ------------- อ-่-ซ-เ-็-ข-ด- -------------- อย่าซนเด็ดขาด! 0
a----̂---a--de-t--àt a-------------------- a---a-s-n-́-d-̀---a-t --------------------- à-yâs-ná-dèt-kàt
Ära ole kunagi ebaviisakas! อ-่าหยา-คายเด็ด--ด! อ------------------ อ-่-ห-า-ค-ย-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหยาบคายเด็ดขาด! 0
a--y---y-̀--k---d-̀t---̀t a------------------------ a---a---a-p-k-i-d-̀---a-t ------------------------- à-yâ-yàp-kai-dèt-kàt
Ole alati aus! จ-ิง--เสมอ--! จ------------ จ-ิ-ใ-เ-ม-น-! ------------- จริงใจเสมอนะ! 0
j----i-g--------y--à-ná j------------------------ j-̀-r-n---a---a-y---̀-n-́ ------------------------- jà-ring-jai-sǎym-à-ná
Ole alati sõbralik! ใ--ี-สม-นะ! ใ---------- ใ-ด-เ-ม-น-! ----------- ใจดีเสมอนะ! 0
jai-----sǎ--maw---́ j------------------- j-i-d-e-s-̌---a---a- -------------------- jai-dee-sǎy-maw-ná
Ole alati viisakas! ส-ภ--เส---ะ! ส----------- ส-ภ-พ-ส-อ-ะ- ------------ สุภาพเสมอนะ! 0
sò-----p---̌y-m---n-́ s--------------------- s-̀---a-p-s-̌---a---a- ---------------------- sòo-pâp-sǎy-maw-ná
Jõudke turvaliselt koju! กลั--้-นดี ๆ--ะ--ั-----ะ! ก--------- ๆ น----- / ค-- ก-ั-บ-า-ด- ๆ น-ค-ั- / ค-! ------------------------- กลับบ้านดี ๆ นะครับ / คะ! 0
g---p-ba---dee-----na--kr----ká g------------------------------- g-a-p-b-̂---e---e---a---r-́---a- -------------------------------- glàp-bân-dee-dee-ná-kráp-ká
Olge hästi ettevaatlikud! ด--ล-ั-เอ--- --นะค-ับ-/---ค-! ด----------- ๆ น----- / น---- ด-แ-ต-ว-อ-ด- ๆ น-ค-ั- / น-ค-! ----------------------------- ดูแลตัวเองดี ๆ นะครับ / นะคะ! 0
doo-læ--hua-a-n--de--d---ná-k-a---na---á d----------------------------------------- d-o-l---h-a-a-n---e---e---a---r-́---a---a- ------------------------------------------ doo-læ-dhua-ayng-dee-dee-ná-kráp-ná-ká
Külastage meid varsti jälle! มา----ย-เ-าเ-็วๆ-ี--ีก น-ครั- - น-คะ! ม--------------------- น----- / น---- ม-เ-ี-ย-เ-า-ร-ว-น-้-ี- น-ค-ั- / น-ค-! ------------------------------------- มาเยี่ยมเราเร็วๆนี้อีก นะครับ / นะคะ! 0
m--y--a---a--r-̲y-o-----̲---é----ek-ná-k-áp-ná-ká m----------------------------------------------------- m---i-a---a---a-y-o-r-̲-̲---e-e-e-e---a---r-́---a---a- ------------------------------------------------------ ma-yîam-rao-ra̲y̲o-ra̲y̲o-née-èek-ná-kráp-ná-ká

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...