Vestmik

et Kõrvallaused sõnaga et 1   »   zh 从句连词1

91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

Kõrvallaused sõnaga et 1

91[九十一]

91 [Jiǔshíyī]

从句连词1

[cóngjù liáncí 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hiina (lihtsustatud) Mängi Rohkem
Ilm läheb võib-olla homme paremaks. 明天-天- 可- 会-变好-。 明- 天- 可- 会 变- 。 明- 天- 可- 会 变- 。 --------------- 明天 天气 可能 会 变好 。 0
m-n-t-ān------ì--ěn-n---uì-b--n hǎo. m------- t----- k----- h-- b--- h--- m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o- ------------------------------------ míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
Kust te teate seda? 您 -哪儿 ----? 您 从-- 知-- ? 您 从-儿 知-的 ? ----------- 您 从哪儿 知道的 ? 0
Ní- ---g-nǎ'---z-īdào-de? N-- c--- n---- z----- d-- N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-? ------------------------- Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
Ma loodan, et see läheb paremaks. 我 -- 天- 会 变--。 我 希- 天- 会 变- 。 我 希- 天- 会 变- 。 -------------- 我 希望 天气 会 变好 。 0
W---ī-àng-ti-nqì -u--bi-n --o. W- x----- t----- h-- b--- h--- W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o- ------------------------------ Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
Ta tuleb päris kindlalt. 他-一定--- 。 他 一-- 来 。 他 一-会 来 。 --------- 他 一定会 来 。 0
Tā-y--ì-g --- l-i. T- y----- h-- l--- T- y-d-n- h-ì l-i- ------------------ Tā yīdìng huì lái.
On see kindel? 肯- 吗-? 肯- 吗 ? 肯- 吗 ? ------ 肯定 吗 ? 0
Kěnd-n--m-? K------ m-- K-n-ì-g m-? ----------- Kěndìng ma?
Ma tean, et ta tuleb. 我 知道, 他-会- --。 我 知-- 他 会- 的 。 我 知-, 他 会- 的 。 -------------- 我 知道, 他 会来 的 。 0
Wǒ -hīdà-, t- h-ì-lái---. W- z------ t- h-- l-- d-- W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-. ------------------------- Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
Ta helistab kindlasti. 他--定--打------。 他 一- 会- 电- 来 。 他 一- 会- 电- 来 。 -------------- 他 一定 会打 电话 来 。 0
T- y---ng --ì-d- d---h-- --i. T- y----- h-- d- d------ l--- T- y-d-n- h-ì d- d-à-h-à l-i- ----------------------------- Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
Tõesti? 真的---? 真- 吗 ? 真- 吗 ? ------ 真的 吗 ? 0
Z-ē--d- ma? Z--- d- m-- Z-ē- d- m-? ----------- Zhēn de ma?
Ma arvan, et ta helistab. 我---- - - -电话-过来-的 。 我 认-- 他 会 打-- 过- 的 。 我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。 -------------------- 我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。 0
W- --n--i, tā hu--dǎ di--hu- -u-----de. W- r------ t- h-- d- d------ g----- d-- W- r-n-é-, t- h-ì d- d-à-h-à g-ò-á- d-. --------------------------------------- Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
See vein on kindlasti vana. 这- 葡-- 一定 是 陈--。 这- 葡-- 一- 是 陈- 。 这- 葡-酒 一- 是 陈- 。 ---------------- 这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。 0
Zhè p--- p-t-o-iǔ-y-dì-- -----hénj--. Z-- p--- p------- y----- s-- c------- Z-è p-n- p-t-o-i- y-d-n- s-ì c-é-j-ǔ- ------------------------------------- Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
Teate te seda kindlalt? 您-知- -----吗 ? 您 知- 得 准- 吗 ? 您 知- 得 准- 吗 ? ------------- 您 知道 得 准确 吗 ? 0
N-n -----o -é---ǔnquè -a? N-- z----- d- z------ m-- N-n z-ī-à- d- z-ǔ-q-è m-? ------------------------- Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
Ma pakun, et see on vana. 我-猜- 它----陈 - 。 我 猜- 它 是 很- 的 。 我 猜- 它 是 很- 的 。 --------------- 我 猜, 它 是 很陈 的 。 0
Wǒ --i,--ā -h- hě- c--- -e. W- c--- t- s-- h-- c--- d-- W- c-i- t- s-ì h-n c-é- d-. --------------------------- Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
Meie ülemus näeb hea välja. 我们- -------好看-。 我-- 老- 相- 很-- 。 我-的 老- 相- 很-看 。 --------------- 我们的 老板 相貌 很好看 。 0
W--e- -e-l-o-ǎn -i-ngmào-hěn hǎ--à-. W---- d- l----- x------- h-- h------ W-m-n d- l-o-ǎ- x-à-g-à- h-n h-o-à-. ------------------------------------ Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
Arvate? 您-这样 -- - ? 您 这- 觉- 吗 ? 您 这- 觉- 吗 ? ----------- 您 这样 觉得 吗 ? 0
N-- --èyà-g---------? N-- z------ j---- m-- N-n z-è-à-g j-é-é m-? --------------------- Nín zhèyàng juédé ma?
Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. 我-觉得---的 外---好 。 我 觉-- 他- 外- 很- 。 我 觉-, 他- 外- 很- 。 ---------------- 我 觉得, 他的 外貌 很好 。 0
W- -ué--, -ā d- -ài--- --n hǎo. W- j----- t- d- w----- h-- h--- W- j-é-é- t- d- w-i-à- h-n h-o- ------------------------------- Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. 老- -----女-- 。 老- 一- 有 女-- 。 老- 一- 有 女-友 。 ------------- 老板 一定 有 女朋友 。 0
L-o-ǎ--y--ìng-y----ǚ-p--gyǒu. L----- y----- y-- n- p------- L-o-ǎ- y-d-n- y-u n- p-n-y-u- ----------------------------- Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
Arvate tõesti? 您-真是-这么 ---? 您 真- 这- 想- ? 您 真- 这- 想- ? ------------ 您 真是 这么 想的 ? 0
N-----ē-s-- ---me-xiǎ-- -e? N-- z------ z---- x---- d-- N-n z-ē-s-i z-è-e x-ǎ-g d-? --------------------------- Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. 很可- 他有----女朋友 。 很-- 他- 一- 女-- 。 很-能 他- 一- 女-友 。 --------------- 很可能 他有 一位 女朋友 。 0
H---k-n--g -ā-y------w-i nǚ---ngy--. H-- k----- t- y-- y- w-- n- p------- H-n k-n-n- t- y-u y- w-i n- p-n-y-u- ------------------------------------ Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.

Hispaania keel

Hispaania keel kuulub maailma keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 380 miljonile inimesele. Lisaks räägib palju inimesi hispaania keelt teise keelena. Seepärast on hispaania keel üks suurimaid keeli maailmas. See on ka tuntuim romaani keel. Hispaanlased ise kutsuvad oma keelt español'ks või castellano'ks. Sõna castellano paljastab ka hispaania keele päritolu. See arenes välja Castille' piirkonna kohalikust keelest. Enamik hispaanlasi rääkisid castellano keelt umbes 16. sajandil. Tänapäeval kasutatakse mõisteid español ja castellano ühes ja samas tähenduses. Kuid keelel võib olla ka poliitiline mõõde. Hispaania keelt hajutasid erinevad vallutused ja kolooniad. Hispaania keelt räägitakse ka Lääne-Aafrikas ja Filipiinidel. Aga kõige rohkem hispaaniakeelseid inimesi elab Ameerikas. Kesk- ja Lõuna-Ameerikas on valdavaks keeleks just hispaania keel. Samas on ka USAs hispaaniakeelsete inimeste arv tõusuteel. USAs räägib hispaania keelt umbes 50 miljonit inimest. Seda on rohkem kui Hispaanias! Ameerika hispaania keel erineb Euroopa hispaania keelest. Erinevus seisneb kõige rohkem sõnavaras ja grammatikas. Ameerikas näiteks kasutatakse erinevat minevikuvormi. Ka sõnavaras on palju erinevusi. Mõned sõnad on kasutuses vaid Ameerikas, teised aga vaid Hispaanias. Kuid Ameerikas ei ole ühtset hispaania keelt. Ameerika hispaania keelel on palju variatsioone. Hispaania keel on inglise keele järel kõige õpitum keel maailmas. Ja selle võib selgeks saada võrdlemisi kiiresti. Mis sa ootad? - ¡Vamos!