Vestmik

et Sidesõnad 3   »   bs Veznici 3

96 [üheksakümmend kuus]

Sidesõnad 3

Sidesõnad 3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bosna Mängi Rohkem
Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. Ja u------ č-- b------- z------. Ja ustajem čim budilnik zazvoni. 0
Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. Ja p------- u----- č-- t----- u----. Ja postajem umoran čim trebam učiti. 0
Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. Ja p-------- r----- č-- n------ 60. Ja prestajem raditi čim napunim 60. 0
Millal te helistate? Ka-- ć--- n------? Kada ćete nazvati? 0
Kohe kui mul on hetk aega. Či- b---- i--- / i---- t------- s-------- v------. Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. 0
Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. On ć- z---- č-- b--- i--- n---- v------. On će zvati čim bude imao nešto vremena. 0
Kui kaua te töötate? Ko---- d--- ć--- r-----? Koliko dugo ćete raditi? 0
Ma töötan nii kaua, kuni saan. Ra--- ć- d-- b---- m---- / m----. Radit ću dok budem mogao / mogla. 0
Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. Ja ć- r----- d-- b---- z---- / z-----. Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava. 0
Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. On l--- u k------ u------ d- r---. On leži u krevetu umjesto da radi. 0
Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. On- č--- n----- u------ d- k---. Ona čita novine umjesto da kuha. 0
Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. On s---- u g--------- u------ d- i-- k---. On sjedi u gostionici umjesto da ide kući. 0
Nii palju kui mina tean, elab ta siin. Ko---- j- z---- o- s------ o----. Koliko ja znam, on stanuje ovdje. 0
Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. Ko---- j- z---- n------ ž--- j- b------. Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. 0
Nii palju kui mina tean, on ta töötu. Ko---- j- z---- o- j- n---------. Koliko ja znam, on je nezaposlen. 0
Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. Ja s-- p--------- i---- b-- b-- t----. Ja sam prespavao, inače bih bio tačan. 0
Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. Ja s-- p-------- a------- i---- b-- b-- t----. Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan. 0
Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. Ja n---- n---- p--- i---- b-- b-- t----. Ja nisam našao put, inače bih bio tačan. 0

Keel ja matemaatika

Mõtlemine ja kõne käivad käsikäes. Nad mõjutavad üksteist. Keelelised struktuurid mõjutavad meie mõtlemise ülesehitust. Mõnes keeles näiteks puuduvad sõnad numbrite väljendamiseks. Kõnelejad ei mõista numbrite konseptsiooni. Seega käivad mõnes mõttes keel ja matemaatika käsikäes. Grammatilised ja matemaatilises struktuurid on tihti sarnased. Mõned teadlased arvavad, et ka nende töötlemine käib sarnaselt. Nad usuvad, et kõnekeskus tegeleb ka matemaatikaga. See võib aidata ajul arvutada. Samas väidavad viimased uuringud midagi muud. Uurimistulemused näitavad, et aju töötleb matemaatilisi tehteid ilma kõneta. Teadlased uurisid kolme inimest. Kolme katsealuse ajud olid vigastatud. Selle tulemusena olid saanud kahjustada nende kõnekeskused. Katsealustel oli suuri probleeme rääkimisega. Nad ei suutnud enam koostada lihtsaid lauseid. Nad ei saanud ka aru sõnadest. Pärast kõnetesti pidid nad lahendama matemaatilisi probleeme. Mõned neist matemaatilistest mõistatustest olid väga keerulised. Kuid siiski said katsealused nende lahendamisega hakkama! Selle uuringu tulemused on väga huvitavad. Uuring näitab, et matemaatikat ei tõlgendata läbi sõnade. On võimalik, et keelel ja matemaatikal on sama baas. Mõlemat töödeldakse samas keskuses. Kuid matemaatikat ei ole vaja kõigepealt kõneks tõlkida. Võib-olla keel ja matemaatika arenevad koos... Ja kui aju arenemine on lõppenud, eksisteerivad need kaks eraldi!