Vestmik

et Sidesõnad 4   »   bg Съюзи 4

97 [üheksakümmend seitse]

Sidesõnad 4

Sidesõnad 4

97 [деветдесет и седем]

97 [devetdeset i sedem]

Съюзи 4

[Syyuzi 4]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bulgaaria Mängi Rohkem
Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. То- ---п-,---п-ек---е-те--ви-ор-- работеше. Т-- з----- в------ ч- т---------- р-------- Т-й з-с-а- в-п-е-и ч- т-л-в-з-р-т р-б-т-ш-. ------------------------------------------- Той заспа, въпреки че телевизорът работеше. 0
T-- ----a- v-pre-i-c---televizo--t-rabo-eshe. T-- z----- v------ c-- t---------- r--------- T-y z-s-a- v-p-e-i c-e t-l-v-z-r-t r-b-t-s-e- --------------------------------------------- Toy zaspa, vypreki che televizoryt raboteshe.
Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. Т-й ос--на-ощ-- в-----и-ч--ве-- бе-е къ--о. Т-- о----- о--- в------ ч- в--- б--- к----- Т-й о-т-н- о-е- в-п-е-и ч- в-ч- б-ш- к-с-о- ------------------------------------------- Той остана още, въпреки че вече беше късно. 0
T---o-ta-- os-c--, ---re-- -h- ve-he be--e --sno. T-- o----- o------ v------ c-- v---- b---- k----- T-y o-t-n- o-h-h-, v-p-e-i c-e v-c-e b-s-e k-s-o- ------------------------------------------------- Toy ostana oshche, vypreki che veche beshe kysno.
Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. Т---н- -ой--, -ъп-ек--че се-бяхм- ---в--или. Т-- н- д----- в------ ч- с- б---- у--------- Т-й н- д-й-е- в-п-е-и ч- с- б-х-е у-о-о-и-и- -------------------------------------------- Той не дойде, въпреки че се бяхме уговорили. 0
T----e do--e- --pr--- -he -- b-a---e-ug------i. T-- n- d----- v------ c-- s- b------ u--------- T-y n- d-y-e- v-p-e-i c-e s- b-a-h-e u-o-o-i-i- ----------------------------------------------- Toy ne doyde, vypreki che se byakhme ugovorili.
Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. Теле--зо--- р-бот-ш-. -----к- т-ва то-----п-. Т---------- р-------- В------ т--- т-- з----- Т-л-в-з-р-т р-б-т-ш-. В-п-е-и т-в- т-й з-с-а- --------------------------------------------- Телевизорът работеше. Въпреки това той заспа. 0
T-le-i-oryt--a--te-h---Vyprek- to-- --y za---. T---------- r--------- V------ t--- t-- z----- T-l-v-z-r-t r-b-t-s-e- V-p-e-i t-v- t-y z-s-a- ---------------------------------------------- Televizoryt raboteshe. Vypreki tova toy zaspa.
Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. Ве-е --ше--ъ-н---Въ-р--и --в------о-т--а----. В--- б--- к----- В------ т--- т-- о----- о--- В-ч- б-ш- к-с-о- В-п-е-и т-в- т-й о-т-н- о-е- --------------------------------------------- Вече беше късно. Въпреки това той остана още. 0
Ve-h- --she-k--no--V-p--ki -o-- -o---------osh--e. V---- b---- k----- V------ t--- t-- o----- o------ V-c-e b-s-e k-s-o- V-p-e-i t-v- t-y o-t-n- o-h-h-. -------------------------------------------------- Veche beshe kysno. Vypreki tova toy ostana oshche.
Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. Н-е се -яхм--уго-ор-л---В---е-и т-в--т-- -е д-йде. Н-- с- б---- у--------- В------ т--- т-- н- д----- Н-е с- б-х-е у-о-о-и-и- В-п-е-и т-в- т-й н- д-й-е- -------------------------------------------------- Ние се бяхме уговорили. Въпреки това той не дойде. 0
Ni--s---ya-hm---g-v-ril-. Vy-r--i ---a---- ne-doy-e. N-- s- b------ u--------- V------ t--- t-- n- d----- N-e s- b-a-h-e u-o-o-i-i- V-p-e-i t-v- t-y n- d-y-e- ---------------------------------------------------- Nie se byakhme ugovorili. Vypreki tova toy ne doyde.
Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. Въ---ки-ч--н-м---о--ор-к----ижка- -ой--а-а --ла. В------ ч- н--- ш-------- к------ т-- к--- к---- В-п-е-и ч- н-м- ш-ф-о-с-а к-и-к-, т-й к-р- к-л-. ------------------------------------------------ Въпреки че няма шофьорска книжка, той кара кола. 0
V-----i--he--yama-s-of----ka-k-izh-a--to---ara----a. V------ c-- n---- s--------- k------- t-- k--- k---- V-p-e-i c-e n-a-a s-o-ь-r-k- k-i-h-a- t-y k-r- k-l-. ---------------------------------------------------- Vypreki che nyama shofьorska knizhka, toy kara kola.
Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. Въ---ки -е--ът-- е--л-зг--,-т-й -а----ъ-з-. В------ ч- п---- е х------- т-- к--- б----- В-п-е-и ч- п-т-т е х-ъ-г-в- т-й к-р- б-р-о- ------------------------------------------- Въпреки че пътят е хлъзгав, той кара бързо. 0
V--r-k---he----y-t y- k--yzgav- t-- kar- b---o. V------ c-- p----- y- k-------- t-- k--- b----- V-p-e-i c-e p-t-a- y- k-l-z-a-, t-y k-r- b-r-o- ----------------------------------------------- Vypreki che pytyat ye khlyzgav, toy kara byrzo.
Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. В-п-е-и -- - -и-----ой-ка-а--е--с-п-- / к-лело. В------ ч- е п---- т-- к--- в-------- / к------ В-п-е-и ч- е п-я-, т-й к-р- в-л-с-п-д / к-л-л-. ----------------------------------------------- Въпреки че е пиян, той кара велосипед / колело. 0
Vy----i--h- ----iyan- -o- -a-- --lo-ip-d /-kol-l-. V------ c-- y- p----- t-- k--- v-------- / k------ V-p-e-i c-e y- p-y-n- t-y k-r- v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------------------------- Vypreki che ye piyan, toy kara velosiped / kolelo.
Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. Той н--- ш----р--а --и-ка. --п-е-и -о-а-т-й -а-- -о-а. Т-- н--- ш-------- к------ В------ т--- т-- к--- к---- Т-й н-м- ш-ф-о-с-а к-и-к-. В-п-е-и т-в- т-й к-р- к-л-. ------------------------------------------------------ Той няма шофьорска книжка. Въпреки това той кара кола. 0
To--n-a---sho-ьor-ka -ni-h--- V---ek--t--- t------a---la. T-- n---- s--------- k------- V------ t--- t-- k--- k---- T-y n-a-a s-o-ь-r-k- k-i-h-a- V-p-e-i t-v- t-y k-r- k-l-. --------------------------------------------------------- Toy nyama shofьorska knizhka. Vypreki tova toy kara kola.
Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. П--я--- хлъзга-. Въ-ре-и-тов----й --------зо. П---- е х------- В------ т--- т-- к--- б----- П-т-т е х-ъ-г-в- В-п-е-и т-в- т-й к-р- б-р-о- --------------------------------------------- Пътят е хлъзгав. Въпреки това той кара бързо. 0
P-t-a- ye k-l-zg-v.-Vypre-- -o---t-y ka-- -y-zo. P----- y- k-------- V------ t--- t-- k--- b----- P-t-a- y- k-l-z-a-. V-p-e-i t-v- t-y k-r- b-r-o- ------------------------------------------------ Pytyat ye khlyzgav. Vypreki tova toy kara byrzo.
Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. Т-й е пия-.--ъ-р-ки-това-т---ка-- --ло-ипе- -----ело. Т-- е п---- В------ т--- т-- к--- в-------- / к------ Т-й е п-я-. В-п-е-и т-в- т-й к-р- в-л-с-п-д / к-л-л-. ----------------------------------------------------- Той е пиян. Въпреки това той кара велосипед / колело. 0
To- ----iy--.---p-eki -ova toy--ar---el-s--e--/---lelo. T-- y- p----- V------ t--- t-- k--- v-------- / k------ T-y y- p-y-n- V-p-e-i t-v- t-y k-r- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------------------------------- Toy ye piyan. Vypreki tova toy kara velosiped / kolelo.
Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. Т-----си -ами-- рабо--, -ъп--ки--е --с--д-а--. Т- н- с- н----- р------ в------ ч- е с-------- Т- н- с- н-м-р- р-б-т-, в-п-е-и ч- е с-е-в-л-. ---------------------------------------------- Тя не си намира работа, въпреки че е следвала. 0
Ty--ne ----amir--r-bo-----ypr-ki -he -e--le--a-a. T-- n- s- n----- r------ v------ c-- y- s-------- T-a n- s- n-m-r- r-b-t-, v-p-e-i c-e y- s-e-v-l-. ------------------------------------------------- Tya ne si namira rabota, vypreki che ye sledvala.
Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. Тя -е отив- на -ек-р,-в-п-е-и-че--м----лк-. Т- н- о---- н- л----- в------ ч- и-- б----- Т- н- о-и-а н- л-к-р- в-п-е-и ч- и-а б-л-и- ------------------------------------------- Тя не отива на лекар, въпреки че има болки. 0
Tya------iv- -a---kar,-vy--e-i--he i------k-. T-- n- o---- n- l----- v------ c-- i-- b----- T-a n- o-i-a n- l-k-r- v-p-e-i c-e i-a b-l-i- --------------------------------------------- Tya ne otiva na lekar, vypreki che ima bolki.
Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. Тя-с---у------ола, -ъпре-и ч- -я-а п-р-. Т- с- к----- к---- в------ ч- н--- п---- Т- с- к-п-в- к-л-, в-п-е-и ч- н-м- п-р-. ---------------------------------------- Тя си купува кола, въпреки че няма пари. 0
T-a -- -upuv--kola, ---r--i -h--n---a-----. T-- s- k----- k---- v------ c-- n---- p---- T-a s- k-p-v- k-l-, v-p-e-i c-e n-a-a p-r-. ------------------------------------------- Tya si kupuva kola, vypreki che nyama pari.
Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. Тя е--лед--ла. -ъп--ки ---а-т- н- с- --ми-а--або-но-мяст-. Т- е с-------- В------ т--- т- н- с- н----- р------ м----- Т- е с-е-в-л-. В-п-е-и т-в- т- н- с- н-м-р- р-б-т-о м-с-о- ---------------------------------------------------------- Тя е следвала. Въпреки това тя не си намира работно място. 0
Ty- ---s-e-va--- -y-r--i--o---t-a -e s---a-ir- -ab-t-- m-asto. T-- y- s-------- V------ t--- t-- n- s- n----- r------ m------ T-a y- s-e-v-l-. V-p-e-i t-v- t-a n- s- n-m-r- r-b-t-o m-a-t-. -------------------------------------------------------------- Tya ye sledvala. Vypreki tova tya ne si namira rabotno myasto.
Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. Тя--м- бо--и----п-еки --ва -- -е о-ив--н- --ка-. Т- и-- б----- В------ т--- т- н- о---- н- л----- Т- и-а б-л-и- В-п-е-и т-в- т- н- о-и-а н- л-к-р- ------------------------------------------------ Тя има болки. Въпреки това тя не отива на лекар. 0
T-- i-a bol-i---y---ki t-va tya-n---ti-a----l--ar. T-- i-- b----- V------ t--- t-- n- o---- n- l----- T-a i-a b-l-i- V-p-e-i t-v- t-a n- o-i-a n- l-k-r- -------------------------------------------------- Tya ima bolki. Vypreki tova tya ne otiva na lekar.
Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. Тя -яма-------Въпреки -о---т- --------а кол-. Т- н--- п---- В------ т--- т- с- к----- к---- Т- н-м- п-р-. В-п-е-и т-в- т- с- к-п-в- к-л-. --------------------------------------------- Тя няма пари. Въпреки това тя си купува кола. 0
T-----ama-p--i--V---e---tov- -y- s- -u-u----ol-. T-- n---- p---- V------ t--- t-- s- k----- k---- T-a n-a-a p-r-. V-p-e-i t-v- t-a s- k-p-v- k-l-. ------------------------------------------------ Tya nyama pari. Vypreki tova tya si kupuva kola.

Noored õpivad teistmoodi kui vanad

Lapsed õpivad keeli üsna kiiresti. Täiskasvanutel võtab see tavaliselt kauema aega. Kuid lapsed ei õpi täiskasvanutest paremini. Nad lihtsalt õpivad teistmoodi. Uue keele õppimisel saavutab aju üsna palju. Aju peab samaaegselt õppima palju erinevaid asju. Keele õppimisel ei piisa vaid sellele mõtlemisest. Inimene peab õppima uusi sõnu välja ütlema. Seepärast peavad kõneorganid õppima uusi liigutusi. Aju peab õppima toime tulema uute situatsioonidega. Võõras keeles suhtlemine on väljakutse. Kuid täiskasvanud õpivad erinevates eluetappides keeli erinevalt. 20-30-aastaselt on täiskasvanud veel õppimisharjumus. Kool ja õppimine ei ole liiga kauges minevikus. Seega on aju hästi treenitud. Niisiis suudab aju omandada võõrkeeli väga kõrgel tasemel. 40-50-aastased inimesed on juba palu õppinud. Nende ajule on antud kogemused kasuks. Nad suudavad uut materjali hästi seostada vanade teadmistega. Selles vanuses õpib inimene hästi asju, mis on talle juba tuttavad. See võib tähendada näiteks keeli, mis on sarnased keeltega, mida ta on juba varem õppinud. 60- ja 70-aastaselt on tavaliselt inimesel palju vaba aega. Neil on aega palju harjutada. See on aga keelte puhul eriti oluline. Vanemad inimesed õpivad näiteks eriti hästi võõrkeeles kirjutama. Igas eas on võimalik edukalt õppida. Aju suudab luua uusi närvirakke ka pärast puberteediiga. Ja ta naudib seda...