minu sõbranna kass
我女朋友--猫
我---- 猫
我-朋-的 猫
-------
我女朋友的 猫
0
w- -- pé-g--u ---m-o
w- n- p------ d- m--
w- n- p-n-y-u d- m-o
--------------------
wǒ nǚ péngyǒu de māo
minu sõbranna kass
我女朋友的 猫
wǒ nǚ péngyǒu de māo
minu sõbra koer
我-----狗
我---- 狗
我-朋-的 狗
-------
我男朋友的 狗
0
wǒ---n pé-gy-u -- -ǒu
w- n-- p------ d- g--
w- n-n p-n-y-u d- g-u
---------------------
wǒ nán péngyǒu de gǒu
minu sõbra koer
我男朋友的 狗
wǒ nán péngyǒu de gǒu
minu laste mänguasjad
我--的 玩具
我--- 玩-
我-子- 玩-
-------
我孩子的 玩具
0
wǒ-há-zi-d- ----ù
w- h---- d- w----
w- h-i-i d- w-n-ù
-----------------
wǒ háizi de wánjù
minu laste mänguasjad
我孩子的 玩具
wǒ háizi de wánjù
See on minu kolleegi mantel.
这是 - 男同-的----。
这- 我 男--- 大- 。
这- 我 男-事- 大- 。
--------------
这是 我 男同事的 大衣 。
0
z---sh---ǒ --- --ng-h- -e -à--.
z-- s-- w- n-- t------ d- d----
z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-.
-------------------------------
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
See on minu kolleegi mantel.
这是 我 男同事的 大衣 。
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
See on minu kolleegi auto.
这----女同事- - 。
这- 我 女--- 车 。
这- 我 女-事- 车 。
-------------
这是 我 女同事的 车 。
0
Zh- -h- ---n- t------ d----.
Z-- s-- w- n- t------ d- j--
Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-.
----------------------------
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
See on minu kolleegi auto.
这是 我 女同事的 车 。
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
See on minu kolleegide töö.
这是 我---的 工作-。
这- 我 同-- 工- 。
这- 我 同-的 工- 。
-------------
这是 我 同事的 工作 。
0
Z-è-shì wǒ tón-s-- -e-----zuò.
Z-- s-- w- t------ d- g-------
Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò-
------------------------------
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
See on minu kolleegide töö.
这是 我 同事的 工作 。
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
Särgilt on nööp ära.
这---的--子---来 - 。
这---- 扣- 掉-- 了 。
这-服-的 扣- 掉-来 了 。
----------------
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
0
Z-- -ī-ú -h-ng-d- kò--i dià--x-à-á-l-.
Z-- y--- s---- d- k---- d--- x--------
Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-.
--------------------------------------
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
Särgilt on nööp ära.
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
Garaaži võti on kadunud.
车库 -- -- - 。
车- 钥- 不- 了 。
车- 钥- 不- 了 。
------------
车库 钥匙 不见 了 。
0
Chēkù ----hi--------e.
C---- y----- b--------
C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-.
----------------------
Chēkù yàoshi bùjiànle.
Garaaži võti on kadunud.
车库 钥匙 不见 了 。
Chēkù yàoshi bùjiànle.
Ülemuse arvuti on katki.
老板的--脑 ---。
老-- 电- 坏- 。
老-的 电- 坏- 。
-----------
老板的 电脑 坏了 。
0
L---ǎ- de-d-à--ǎ----à--e.
L----- d- d------ h------
L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-.
-------------------------
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
Ülemuse arvuti on katki.
老板的 电脑 坏了 。
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
Kes on tüdruku vanemad?
谁- ---女----父母-?
谁- 这- 女--- 父- ?
谁- 这- 女-儿- 父- ?
---------------
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
0
S-uí--h------e --h-i-ér-de-f--ǔ?
S--- s-- z---- n---- é- d- f----
S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-?
--------------------------------
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
Kes on tüdruku vanemad?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde?
我-怎样 去---母-家 ?
我 怎- 去 她-- 家 ?
我 怎- 去 她-母 家 ?
--------------
我 怎样 去 她父母 家 ?
0
W--z-n---g qù t- ------i-?
W- z------ q- t- f--- j---
W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā-
--------------------------
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde?
我 怎样 去 她父母 家 ?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
Maja asub tänava lõpus.
房子-就在-这条街的--头-。
房- 就- 这--- 尽- 。
房- 就- 这-街- 尽- 。
---------------
房子 就在 这条街的 尽头 。
0
Fán--i-j-ù --i -----i-o--i- ----ìn---.
F----- j-- z-- z-- t--- j-- d- j------
F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-.
--------------------------------------
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
Maja asub tänava lõpus.
房子 就在 这条街的 尽头 。
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
Mis on Šveitsi pealinn?
瑞-的-----什- -- ?
瑞-- 首- 叫-- 名- ?
瑞-的 首- 叫-么 名- ?
---------------
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
0
R---h- dì --ǒudū----- sh-n-e ------?
R----- d- s----- j--- s----- m------
R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-?
------------------------------------
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
Mis on Šveitsi pealinn?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
Mis on selle raamatu pealkiri?
这书 -什--名儿-?
这- 叫-- 名- ?
这- 叫-么 名- ?
-----------
这书 叫什么 名儿 ?
0
Zh----ū ji-o---é-m---ín- e-?
Z-- s-- j--- s----- m--- e--
Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-?
----------------------------
Zhè shū jiào shénme míng er?
Mis on selle raamatu pealkiri?
这书 叫什么 名儿 ?
Zhè shū jiào shénme míng er?
Mis on naabri laste nimed?
邻--的 小-- 叫-什--- ?
邻--- 小-- 叫 什--- ?
邻-家- 小-子 叫 什-名- ?
-----------------
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
0
Lí-jū j-ā -e xiǎ--h-izi --ào -hén-e-míngzì?
L---- j-- d- x--- h---- j--- s----- m------
L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-?
-------------------------------------------
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
Mis on naabri laste nimed?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
Millal on lastel koolivaheaeg?
孩-们- -------时--?
孩--- 假- 是 什--- ?
孩-们- 假- 是 什-时- ?
----------------
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
0
H---i-----de-ji------ì-s-énm- ----ò-?
H---- m-- d- j---- s-- s----- s------
H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-?
-------------------------------------
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
Millal on lastel koolivaheaeg?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
Millal on arsti vastuvõtuajad?
医生 -么 -候-出诊-?
医- 什- 时- 出- ?
医- 什- 时- 出- ?
-------------
医生 什么 时候 出诊 ?
0
Yīsh--g ---nme-shíh---c-ūzhě-?
Y------ s----- s----- c-------
Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n-
------------------------------
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
Millal on arsti vastuvõtuajad?
医生 什么 时候 出诊 ?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
Millal on muuseumi lahtiolekuajad?
博物-----间-开放 ?
博-- 什--- 开- ?
博-馆 什-时- 开- ?
-------------
博物馆 什么时间 开放 ?
0
B--ù-----s-é-me -hí--ā- k--f-n-?
B------- s----- s------ k-------
B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g-
--------------------------------
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
Millal on muuseumi lahtiolekuajad?
博物馆 什么时间 开放 ?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?