Vestmik

et Määrsõnad   »   es Adverbios

100 [sada]

Määrsõnad

Määrsõnad

100 [cien]

Adverbios

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hispaania Mängi Rohkem
juba kunagi – mitte kunagi a--una ----– nu--a a----- v-- – n---- a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Olete te juba kunagi Berliinis olnud? ¿-- e--a-o-------) alguna---z en--er---? ¿-- e----- (------ a----- v-- e- B------ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Ei, mitte kunagi. N---nu-ca. N-- n----- N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
keegi – mitte keegi a--u----- n-d-e a------ – n---- a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Tunnete te siin kedagi? ¿---oce (usted- a-a--u-e- ----? ¿------ (------ a a------ a---- ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. N----q-í -----n-zc-------ie. N-- a--- n- c------ a n----- N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
veel – mitte enam a-n - ya -o a-- – y- n- a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Jääte te veel kauaks siia? ¿Se-qu---rá-(-st-d- ----------tie----a---? ¿-- q------ (------ a-- m---- t----- a---- ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Ei, ma ei jää enam kauaks siia. No, y--n---e ---d--é-má--t-emp-. N-- y- n- m- q------ m-- t------ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
veel midagi – ei midagi a-go-más-–----a --s a--- m-- – n--- m-- a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Soovite te veel midagi juua? ¿-ui-re--us--d- --mar a-go--á-? ¿------ (------ t---- a--- m--- ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Ei, ma ei soovi enam midagi. N---n--qu------a---m-s. N-- n- q----- n--- m--- N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
juba midagi – mitte veel ya -----l-o-–-to-a-ía /---- --. -ada y- .-- a--- – t------ / a-- .-- n--- y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Olete te juba midagi söönud? ¿Ya -- co--do---s---)-a-go? ¿-- h- c----- (------ a---- ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Ei, ma ei ole veel midagi söönud. No, t-da--- ----n no-he -o-id- -a-a. N-- t------ / a-- n- h- c----- n---- N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
veel keegi – mitte keegi a---ien --s – n-die--ás a------ m-- – n---- m-- a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Soovib keegi veel kohvi? ¿Q---r--algui-n m-s u--c---? ¿------ a------ m-- u- c---- ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Ei, mitte keegi. No- -adie-má-. N-- n---- m--- N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Araabia keel

Araabia keel on üks olulisemaid keeli maailmas. Araabia keelt kõneleb rohkem kui 300 miljonit inimest. Nad elavad aga 20 erinevas riigis. Araabia keel kuulub afro-asiaadi keelte hulka. Araabia keel sai alguse tuhandeid aastaid tagasi. Esimesena hakati seda rääkima Araabia poolsaarel. Sealt levis keel edasi mujale. Suuline araabia keel erineb araabia üldkeelest väga palju. Araabia keelel on ka palju erinevaid dialekte. Võib öelda, et seda räägitakse igas piirkonnas erinevalt. Erinevate murrete esindajad tihtipeale ei mõista üksteist üldse. Seepärast on araabia päritolu filmid tavaliselt dubleeritud. Vaid nii saab filmist aru kogu keelkond. Klassikalist üldaraabia keelt räägitakse tänapäeval harva. Seda võib leida vaid kirjutiste näol. Raamatud ja ajalehed on kirjutatud tavalises araabia üldkeeles. Tänapäeval pole olemas üht araabia tehnilist keelt. Tehnilised terminid on tavaliselt pärit teistest keeltest. Rohkem kui ükski teine keel domineerivad antud vallas inglise ja prantsuse keel. Viimastel aastatel on suurenenud huvi araabia keele vastu. Aina rohkem inimesi tahab õppida araabia keelt Igas ülikoolis ja paljudes koolides pakutakse araabia keele kursuseid. Paljud peavad araabia keele kirjapilti eriti põnevaks. Selle kirjapilt liigub paremalt vasakule. Araabia keele hääldus ja grammatika pole lihtsad. Seal leidub hääldusi ja reegleid, mida teistes keeltes ei tunta. Õppimisel peaks järgima teatud korda. Kõigepealt hääldus, siis grammatika, seejärel kirjutamine...