کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   ku Countries and Languages

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [pênc]

Countries and Languages

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کردی (کرمانجی) بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ John ji Londonê ye. John ji Londonê ye. 1
‫لندن در انگلستان است.‬ London li Brîtanyaya Mezin e. London li Brîtanyaya Mezin e. 1
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ Ew Îngilîzî diaxive. Ew Îngilîzî diaxive. 1
‫ماریا اهل مادرید است.‬ Maria ji Madridê ye. Maria ji Madridê ye. 1
‫مادرید در اسپانیا است.‬ Madrîd li Spanyayê ye. Madrîd li Spanyayê ye. 1
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ Ew Spanî diaxive. Ew Spanî diaxive. 1
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ Peter û Marthaji Berlînê ne. Peter û Marthaji Berlînê ne. 1
‫برلین در آلمان است.‬ Berlîn li Elmanyayê ye. Berlîn li Elmanyayê ye. 1
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ Ew her du Elmanî diaxivin? Ew her du Elmanî diaxivin? 1
‫لندن یک پایتخت است.‬ London paytextek e. London paytextek e. 1
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ Madrîd û Berlîn jî paytext in. Madrîd û Berlîn jî paytext in. 1
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ Paytext mezin û bideng in. Paytext mezin û bideng in. 1
‫فرانسه در اروپا است.‬ Frensa li Ewropa ye. Frensa li Ewropa ye. 1
‫مصر در آفریقا است.‬ Misir li Afrîqa ye. Misir li Afrîqa ye. 1
‫ژاپن در آسیا است.‬ Japonya li Asyayê ye. Japonya li Asyayê ye. 1
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ Qenada li Bakurê Emerîka ye. Qenada li Bakurê Emerîka ye. 1
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ Panama li Emerîkaya Navîn e. Panama li Emerîkaya Navîn e. 1
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ Brazîl li Emerîkaya Başûr e. Brazîl li Emerîkaya Başûr e. 1

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬