کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   ja

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [七]

7 [Nana]

[kazu]

فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫من می‌شمارم:‬ 数えます: 数えます: 1
k--------: ka-------: kazoemasu: k-z-e-a-u: ---------:
‫یک، دو، سه‬ いち、に、さん いち、に、さん 1
i---, n-,-s-- ic--- n-----n ichi, ni,-san i-h-, n-,-s-n ----,---,----
‫من تا سه می‌شمارم.‬ 三まで 数えます 。 三まで 数えます 。 1
s-- m--- k--------. sa- m--- k--------. san made kazoemasu. s-n m-d- k-z-e-a-u. ------------------.
‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 引き続き 数えます: 引き続き 数えます: 1
h----------- k--------: hi---------- k--------: hikitsudzuki kazoemasu: h-k-t-u-z-k- k-z-e-a-u: ----------------------:
‫چهار، پنج، شش،‬ し、ご、ろく、 し、ご、ろく、 1
s--, g-, r- k-, sh-- g-- r- k-, shi, go, ro ku, s-i, g-, r- k-, ---,---,------,
‫هفت، هشت، نه،‬ しち、はち、く しち、はち、く 1
s-- c--, w- c--, k- sh- c--- w- c--- ku shi chi, wa chi, ku s-i c-i, w- c-i, k- -------,-------,---
‫من می‌شمارم.‬ 私は 数えます 。 私は 数えます 。 1
w------ w- k--------. wa----- w- k--------. watashi wa kazoemasu. w-t-s-i w- k-z-e-a-u. --------------------.
‫تو می‌شماری.‬ あなたは 数えます 。 あなたは 数えます 。 1
a---- w- k--------. an--- w- k--------. anata wa kazoemasu. a-a-a w- k-z-e-a-u. ------------------.
‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 彼は 数えます 。 彼は 数えます 。 1
k--- w- k--------. ka-- w- k--------. kare wa kazoemasu. k-r- w- k-z-e-a-u. -----------------.
‫یک، اول.‬ いち 。第一 いち 。第一 1
i---. D------ ic--. D-----i ichi. Daiichi i-h-. D-i-c-i ----.--------
‫دو، دوم.‬ に 。第二 に 。第二 1
n-. D---- ni. D---i ni. Daini n-. D-i-i --.------
‫سه، سوم.‬ さん 。第三 さん 。第三 1
s--. D----- sa-. D----n san. Daisan s-n. D-i-a- ---.-------
‫چهار، چهارم.‬ し 。第四 し 。第四 1
s--. D----- sh-. D----i shi. Daishi s-i. D-i-h- ---.-------
‫پنج، پنجم.‬ ご 。第五 ご 。第五 1
g-. D---- go. D---o go. Daigo g-. D-i-o --.------
‫شش، ششم.‬ ろく 。第六 ろく 。第六 1
r- k-. D------ ro k-. D-----u ro ku. Dairoku r- k-. D-i-o-u -----.--------
‫هفت، هفتم.‬ しち 。第七 しち 。第七 1
s-- c--. D------ sh- c--. D-----a shi chi. Dainana s-i c-i. D-i-a-a -------.--------
‫هشت، هشتم.‬ はち 。第八 はち 。第八 1
w- c--. D------- wa c--. D------i wa chi. Daihachi w- c-i. D-i-a-h- ------.---------
‫نه، نهم.‬ く 。第九 く 。第九 1
k-. D---- ku. D---u ku. Daiku k-. D-i-u --.------

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬