کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   ku Numbers

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [heft]

Numbers

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کردی (کرمانجی) بازی بیشتر
‫من می‌شمارم:‬ Ez dihejmêrim: Ez dihejmêrim: 1
‫یک، دو، سه‬ yek, du, sê yek, du, sê 1
‫من تا سه می‌شمارم.‬ Ez heya sisêya dijmirim. Ez heya sisêya dijmirim. 1
‫من بیشتر می‌شمارم:‬ Ez jimartinê berdewamim: Ez jimartinê berdewamim: 1
‫چهار، پنج، شش،‬ çar,pênc, şeş çar,pênc, şeş 1
‫هفت، هشت، نه،‬ heft, heşt, neh heft, heşt, neh 1
‫من می‌شمارم.‬ Ez dihejmêrim. Ez dihejmêrim. 1
‫تو می‌شماری.‬ Tu dihejmêrî. Tu dihejmêrî. 1
‫او (مرد) می‌شمارد.‬ Ew dihejmêrê Ew dihejmêrê 1
‫یک، اول.‬ Yek. Yekemîn. Yek. Yekemîn. 1
‫دو، دوم.‬ Du. Duyemîn. Du. Duyemîn. 1
‫سه، سوم.‬ Sê. Sêyemîn. Sê. Sêyemîn. 1
‫چهار، چهارم.‬ Çar. Çaremîn. Çar. Çaremîn. 1
‫پنج، پنجم.‬ Pênc. Pêncemîn. Pênc. Pêncemîn. 1
‫شش، ششم.‬ Şeş. Şeşemîn. Şeş. Şeşemîn. 1
‫هفت، هفتم.‬ Heft. Heftemîn. Heft. Heftemîn. 1
‫هشت، هشتم.‬ Heşt. Heştemîn. Heşt. Heştemîn. 1
‫نه، نهم.‬ Neh. Nehemîn. Neh. Nehemîn. 1

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬