کتاب لغت

fa ‫روزهای هفته‬   »   ky Days of the week

‫9 [نه]‬

‫روزهای هفته‬

‫روزهای هفته‬

9 [тогуз]

9 [toguz]

Days of the week

[Jumanın kündörü]

فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫دوشنبه‬ Дүйшөмбү Дүйшөмбү 1
D------- Dü-----ü Düyşömbü D-y-ö-b- --------
‫سه شنبه‬ Шейшемби Шейшемби 1
Ş------- Şe-----i Şeyşembi Ş-y-e-b- --------
‫چهارشنبه‬ Шаршемби Шаршемби 1
Ş------- Şa-----i Şarşembi Ş-r-e-b- --------
‫پنج شنبه‬ Бейшемби Бейшемби 1
B------- Be-----i Beyşembi B-y-e-b- --------
‫جمعه‬ Жума Жума 1
J--- Ju-a Juma J-m- ----
‫شنبه‬ Ишемби Ишемби 1
İ----- İş---i İşembi İ-e-b- ------
‫یکشنبه‬ Жекшемби Жекшемби 1
J------- Je-----i Jekşembi J-k-e-b- --------
‫هفته‬ жума жума 1
j--- ju-a juma j-m- ----
‫از دوشنبه تا یکشنبه‬ дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 1
d---------- j--------- ç---- dü--------- j--------- ç---n düyşömbüdön jekşembige çeyin d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ----------------------------
‫اولین روز دوشنبه است.‬ Биринчи күн - дүйшөмбү. Биринчи күн - дүйшөмбү. 1
B------ k-- - d-------. Bi----- k-- - d-------. Birinçi kün - düyşömbü. B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------.
‫دومین روز سه شنبه است.‬ Экинчи күн - шейшемби. Экинчи күн - шейшемби. 1
E----- k-- - ş-------. Ek---- k-- - ş-------. Ekinçi kün - şeyşembi. E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------.
‫سومین روز چهارشنبه است.‬ Үчүнчү күн - шаршемби. Үчүнчү күн - шаршемби. 1
Ü----- k-- - ş-------. Üç---- k-- - ş-------. Üçünçü kün - şarşembi. Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------.
‫چهارمین روز پنج شنبه است.‬ Төртүнчү күн - бейшемби. Төртүнчү күн - бейшемби. 1
T------- k-- - b-------. Tö------ k-- - b-------. Törtünçü kün - beyşembi. T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. -----------------------.
‫پنجمین روز جمعه است.‬ Бешинчи күн – жума. Бешинчи күн – жума. 1
B------ k-- – j---. Be----- k-- – j---. Beşinçi kün – juma. B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------–-----.
‫ششمین روز شنبه است.‬ Алтынчы күн - ишемби. Алтынчы күн - ишемби. 1
A------ k-- - i-----. Al----- k-- - i-----. Altınçı kün - işembi. A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------.
‫هفتمین روز یکشنبه است.‬ Жетинчи күн - жекшемби. Жетинчи күн - жекшемби. 1
J------ k-- - j-------. Je----- k-- - j-------. Jetinçi kün - jekşembi. J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------.
‫هفته هفت روز دارد.‬ Бир жумада жети күн бар. Бир жумада жети күн бар. 1
B-- j----- j--- k-- b--. Bi- j----- j--- k-- b--. Bir jumada jeti kün bar. B-r j-m-d- j-t- k-n b-r. -----------------------.
‫ما فقط پنج روز کار می‌کنیم.‬ Биз болгону беш күн иштейбиз. Биз болгону беш күн иштейбиз. 1
B-- b------ b-- k-- i-------. Bi- b------ b-- k-- i-------. Biz bolgonu beş kün işteybiz. B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------.

‫زبان اختراعی اسپرانتو‬

‫انگلیسی مهم ترین زبان جهانگیر امروز است.‬ ‫هر کس باید با استفاده از آن قادر به ایجاد ارتباط باشد.‬ ‫اما زبان های دیگر هم قصد رسیدن به این هدف را دارند.‬ ‫برای مثال، زبان های اختراعی.‬ ‫زبان های اختراعی به منظوری اختراع شده و توسعه یافته اند.‬ ‫بدین معنی، که آنها برمبنای یک برنامه طراحی شده اند.‬ ‫در زبان های اختراعی، عناصری از زبان های مختلف با هم جمع شده اند.‬ ‫بدین ترتیب، این زبان ها باید برای یادگیری هرچه بیشتر از مردم آسان باشد.‬ ‫هدف هر زبان اختراعی ایجاد ارتباطات بین المللی است.‬ ‫شناخته شده ترین زبان اختراعی اسپرانتو است.‬ ‫این زبان برای اولین بار در سال 1887 در ورشو معرفی شد.‬ ‫مؤسس آن هنرمند لودویک ال زامنهوف بود.‬ ‫او معتقد بود که علت اصلی ناآرامی های (اجتماعی) ناشی از مشکل ارتباطات است.‬ ‫بنابراین، او می خواست برای ایجاد وحدت بین مردم یک زبان ایجاد کند.‬ ‫که مردم بتوانند بوسیله آن، با یکدیگر در یک سطح برابر صحبت کنند.‬ ‫نام مستعار این هنرمند، دکتر اسپرانتو، به معنی امیدوار بود.‬ ‫این نشان می دهد که او چه اندازه به رؤیای خود معتقد بود.‬ ‫اما ایده تفاهم جهانی از این بسیار قدیمی تر است.‬ ‫تا به امروز، بسیاری از زبان های مختلف اختراعی بوجود آمده اند.‬ ‫اهداف این زبان ها در ارتباط با مسائلی مانند مدارا و حقوق بشر است.‬ ‫امروز در بیش از 120 کشور جهان مردم به اسپرانتو مسلط هستند.‬ ‫اما انتقاد ازاسپرانتو نیز وجود دارد.‬ ‫به عنوان مثال، 70 درصد از واژگان آن از لاتین گرفته شده است.‬ ‫زبان اسپرانتو به طور مشخص بر پایه زبان های هند و اروپایی شکل گرفته است.‬ ‫افرادی که به این زبان صحبت می کنند افکار و ایده های خود را در همایش ها و انجمن ها مبادله می کنند.‬ ‫جلسات و سخنرانی ها به طور منظم تشکیل می شوند.‬ ‫بسیار خوب، آیا شما با مقداری اسپرانتو موافقید؟‬ Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!