کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   af Aktiwiteite

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13 [dertien]

Aktiwiteite

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی افریکانس بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ Wat doen / maak Martha? Wat doen / maak Martha? 1
‫او در اداره کار می‌کند.‬ Sy werk op kantoor. Sy werk op kantoor. 1
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ Sy werk op ’n rekenaar. Sy werk op ’n rekenaar. 1
‫مارتا کجاست؟‬ Waar is Martha? Waar is Martha? 1
‫در سینما.‬ In die bioskoop. In die bioskoop. 1
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ Sy kyk ’n rolprent. Sy kyk ’n rolprent. 1
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ Wat doen Peter? Wat doen Peter? 1
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ Hy studeer by die universiteit. Hy studeer by die universiteit. 1
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ Hy studeer tale. Hy studeer tale. 1
‫پیتر کجاست؟‬ Waar is Peter? Waar is Peter? 1
‫در کافه.‬ In die kafee. In die kafee. 1
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ Hy drink koffie. Hy drink koffie. 1
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ Waarheen gaan hulle graag? Waarheen gaan hulle graag? 1
‫به کنسرت.‬ Na ’n konsert. Na ’n konsert. 1
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ Hulle luister graag musiek. Hulle luister graag musiek. 1
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ Waarheen gaan hulle nie graag nie? Waarheen gaan hulle nie graag nie? 1
‫به دیسکو.‬ Na die disko. Na die disko. 1
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ Hulle dans nie graag nie. Hulle dans nie graag nie. 1

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬