کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   he ‫עיסוקים‬

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

‫13 [שלוש עשרה]‬

13 [shlosh essreh]

‫עיסוקים‬

[isuqim]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ ‫מה המקצוע של מרתה?‬ ‫מה המקצוע של מרתה?‬ 1
mah h---q---'----e- martah? mah hamiqtso'a shel martah?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ ‫היא עובדת במשרד.‬ ‫היא עובדת במשרד.‬ 1
hi-o--de----mi-sr-d. hi ovedet b'missrad.
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ ‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ ‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ 1
hi--ve-e--ba--x------m -amaxs-ev hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
‫مارتا کجاست؟‬ ‫איפה מרתה?‬ ‫איפה מרתה?‬ 1
ey-------ta-? eyfoh martah?
‫در سینما.‬ ‫בקולנוע.‬ ‫בקולנוע.‬ 1
ba---n-'-. baqolno'a.
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ ‫היא צופה בסרט.‬ ‫היא צופה בסרט.‬ 1
h- ts-fah --s---t. hi tsofah b'seret.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ ‫מה המקצוע של פטר?‬ ‫מה המקצוע של פטר?‬ 1
ma- ----q--o'- -h-- --t-r? mah hamiqtso'a shel peter?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ ‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ ‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ 1
h- l---d--a'-n--e-s-t--. hu lomed ba'universitah.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ ‫הוא לומד שפות.‬ ‫הוא לומד שפות.‬ 1
hu-l--e------ot. hu lomed ssafot.
‫پیتر کجاست؟‬ ‫היכן פטר?‬ ‫היכן פטר?‬ 1
h-y-han -et--? heykhan peter?
‫در کافه.‬ ‫בבית הקפה.‬ ‫בבית הקפה.‬ 1
b'v----ha--feh. b'veyt-haqafeh.
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ ‫הוא שותה קפה.‬ ‫הוא שותה קפה.‬ 1
hu-s---eh qa-eh. hu shoteh qafeh.
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ ‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ ‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ 1
le'an-hem o---------se't? le'an hem ohavim latse't?
‫به کنسرت.‬ ‫לקונצרט.‬ ‫לקונצרט.‬ 1
l--ont----. l'qontsert.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ ‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ ‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ 1
he----avim -e-a'az-n l-musi---. hem ohavim leha'azin lemusiqah.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ ‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ ‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ 1
le'a---e---lo- o--vim ---se't? le'an hem [lo] ohavim latse't?
‫به دیسکو.‬ ‫לדיסקו.‬ ‫לדיסקו.‬ 1
l'-i-qo. l'disqo.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ ‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ ‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ 1
h-------havi- -i-q-d. hem lo ohavim lirqod.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬