کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   te పండ్లు మరియు ఆహారం

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [పదిహేను]

15 [Padihēnu]

పండ్లు మరియు ఆహారం

[Paṇḍlu mariyu āhāraṁ]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ నా వద్ద ఒక స్ట్రాబెర్రీ ఉంది నా వద్ద ఒక స్ట్రాబెర్రీ ఉంది 1
N- v---- oka-sṭ--ber-ī-undi Nā vadda oka sṭrāberrī undi
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ నా వద్ద ఒక కివీ మరియు కరుబూజుపండు ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక కివీ మరియు కరుబూజుపండు ఉన్నాయి 1
Nā-v-d-a -k--k-v- ---iyu-k-ru---u--ṇ-u -----i Nā vadda oka kivī mariyu karubūjupaṇḍu unnāyi
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ నా వద్ద ఒక నారింజా మరియు ఒక పంపర పనస ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక నారింజా మరియు ఒక పంపర పనస ఉన్నాయి 1
N- vad---o-a --rin-jā --r-yu--ka-pamp--- -a--sa--nn-yi Nā vadda oka nārin̄jā mariyu oka pampara panasa unnāyi
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ నా వద్ద ఒక యాపిల్ మరియు ఒక మామిడిపండు ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక యాపిల్ మరియు ఒక మామిడిపండు ఉన్నాయి 1
N- -adda ok- y-pil-mar-y- -k--m------aṇ-u u-n--i Nā vadda oka yāpil mariyu oka māmiḍipaṇḍu unnāyi
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ నా వద్ద ఒక అరటిపండు మరియు ఒక అనాసపండు ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక అరటిపండు మరియు ఒక అనాసపండు ఉన్నాయి 1
N--v-d-- oka-ar-ṭ----ḍu----iyu -k--a-āsa-a-ḍ--unn--i Nā vadda oka araṭipaṇḍu mariyu oka anāsapaṇḍu unnāyi
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ నేను ఒక ఫ్రూట్ సలాడ్ తయారు చేస్తున్నాను నేను ఒక ఫ్రూట్ సలాడ్ తయారు చేస్తున్నాను 1
N--u --------ṭ-----ḍ--ayā-u-cē--u---nu Nēnu oka phrūṭ salāḍ tayāru cēstunnānu
‫من نان تست می‌خورم.‬ నేను టోస్ట్ ని తింటున్నాను నేను టోస్ట్ ని తింటున్నాను 1
N--u----ṭ -i -i-ṭun--nu Nēnu ṭōsṭ ni tiṇṭunnānu
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ నేను టోస్ట్ ని వెన్నతో తింటున్నాను నేను టోస్ట్ ని వెన్నతో తింటున్నాను 1
N-nu -ōs- -i--enn-tō -i---nn-nu Nēnu ṭōsṭ ni vennatō tiṇṭunnānu
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ నేను టోస్ట్ ని వెన్న మరియు జామ్ తో తింటున్నాను నేను టోస్ట్ ని వెన్న మరియు జామ్ తో తింటున్నాను 1
N--- ṭōs- -- ve-na --ri-- jām -- t-ṇ-u--ānu Nēnu ṭōsṭ ni venna mariyu jām tō tiṇṭunnānu
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని తింటున్నాను నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని తింటున్నాను 1
N-n- oka----ḍ v-c-ni ti-ṭu-n--u Nēnu oka sāṇḍ vic ni tiṇṭunnānu
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ తో తింటున్నాను నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ తో తింటున్నాను 1
N-nu--ka---ṇḍ -i---i m---arī--t- t--ṭunn-nu Nēnu oka sāṇḍ vic ni mārjarīn tō tiṇṭunnānu
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ మరియు టొమాటాలతో తింటున్నాను నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ మరియు టొమాటాలతో తింటున్నాను 1
Nēn- -k--s-ṇ------ni-m-rjarīn m-r-yu ---ā--l-----------ānu Nēnu oka sāṇḍ vic ni mārjarīn mariyu ṭomāṭālatō tiṇṭunnānu
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ మాకు బ్రెడ్ మరియు అన్నం కావాలి మాకు బ్రెడ్ మరియు అన్నం కావాలి 1
M--u breḍ -ariyu-a-n-ṁ--ā--li Māku breḍ mariyu annaṁ kāvāli
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ మాకు చేపలు మరియు స్టేక్ కావాలి మాకు చేపలు మరియు స్టేక్ కావాలి 1
M--- c-p--u-m-r--- --ē- k----i Māku cēpalu mariyu sṭēk kāvāli
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ మాకు పిజ్జా మరియు స్పాఘెట్టీ కావాలి మాకు పిజ్జా మరియు స్పాఘెట్టీ కావాలి 1
M-k--pijj---ar--- s--gheṭṭī k--ā-i Māku pijjā mariyu spāgheṭṭī kāvāli
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ మనకి ఇంకేమి కావాలి? మనకి ఇంకేమి కావాలి? 1
Mana-i -ṅk-m-----ā--? Manaki iṅkēmi kāvāli?
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ సూప్ కొరకు మనకి క్యారెట్ మరియు టొమాటోలు కావాలి సూప్ కొరకు మనకి క్యారెట్ మరియు టొమాటోలు కావాలి 1
S-p---raku--a--k- ky-r---ma-iyu-ṭ---ṭō-u-k--ā-i Sūp koraku manaki kyāreṭ mariyu ṭomāṭōlu kāvāli
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ సూపర్ మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది? సూపర్ మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది? 1
Sū-ar ----e---k---a -nd-? Sūpar mārkeṭ ekkaḍa undi?

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬