کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 1‬   »   mr गप्पा १

‫20 [بیست]‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

२० [वीस]

20 [Vīsa]

गप्पा १

[gappā 1]

فارسی مراتی بازی بیشتر
‫راحت باشید! ‬ आरामात बसा. आरामात बसा. 1
ā------ b---. ār----- b---. ārāmāta basā. ā-ā-ā-a b-s-. ------------.
‫منزل خودتان است.‬ आपलेच घर समजा. आपलेच घर समजा. 1
Ā------ g---- s-----. Āp----- g---- s-----. Āpalēca ghara samajā. Ā-a-ē-a g-a-a s-m-j-. --------------------.
‫چه میل دارید بنوشید؟‬ आपण काय पिणार? आपण काय पिणार? 1
Ā---- k--- p-----? Āp--- k--- p-----? Āpaṇa kāya piṇāra? Ā-a-a k-y- p-ṇ-r-? -----------------?
‫موسیقی دوست دارید؟‬ आपल्याला संगीत आवडते का? आपल्याला संगीत आवडते का? 1
Ā------- s------ ā------ k-? Āp------ s------ ā------ k-? Āpalyālā saṅgīta āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- s-ṅ-ī-a ā-a-a-ē k-? ---------------------------?
‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬ मला शास्त्रीय संगीत आवडते. मला शास्त्रीय संगीत आवडते. 1
M--- ś------- s------ ā------. Ma-- ś------- s------ ā------. Malā śāstrīya saṅgīta āvaḍatē. M-l- ś-s-r-y- s-ṅ-ī-a ā-a-a-ē. -----------------------------.
‫اینها سی دی های من هستند.‬ ह्या माझ्या सीडी आहेत. ह्या माझ्या सीडी आहेत. 1
H-- m----- s--- ā----. Hy- m----- s--- ā----. Hyā mājhyā sīḍī āhēta. H-ā m-j-y- s-ḍ- ā-ē-a. ---------------------.
‫شما ساز می‌زنید؟‬ आपण कोणते वाद्य वाजवता का? आपण कोणते वाद्य वाजवता का? 1
Ā---- k----- v---- v------- k-? Āp--- k----- v---- v------- k-? Āpaṇa kōṇatē vādya vājavatā kā? Ā-a-a k-ṇ-t- v-d-a v-j-v-t- k-? ------------------------------?
‫این گیتار من است.‬ हे माझे गिटार आहे. हे माझे गिटार आहे. 1
H- m---- g----- ā--. Hē m---- g----- ā--. Hē mājhē giṭāra āhē. H- m-j-ē g-ṭ-r- ā-ē. -------------------.
‫شما دوست دارید آواز بخوانید؟‬ आपल्याला गाणे गायला आवडते का? आपल्याला गाणे गायला आवडते का? 1
Ā------- g--- g----- ā------ k-? Āp------ g--- g----- ā------ k-? Āpalyālā gāṇē gāyalā āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- g-ṇ- g-y-l- ā-a-a-ē k-? -------------------------------?
‫شما بچه دارید؟‬ आपल्याला मुले आहेत का? आपल्याला मुले आहेत का? 1
Ā------- m--- ā---- k-? Āp------ m--- ā---- k-? Āpalyālā mulē āhēta kā? Ā-a-y-l- m-l- ā-ē-a k-? ----------------------?
‫شما سگ دارید؟‬ आपल्याकडे कुत्रा आहे का? आपल्याकडे कुत्रा आहे का? 1
Ā--------- k---- ā-- k-? Āp-------- k---- ā-- k-? Āpalyākaḍē kutrā āhē kā? Ā-a-y-k-ḍ- k-t-ā ā-ē k-? -----------------------?
‫شما گربه دارید؟‬ आपल्याकडे मांजर आहे का? आपल्याकडे मांजर आहे का? 1
Ā--------- m--̄j--- ā-- k-? Āp-------- m------- ā-- k-? Āpalyākaḍē mān̄jara āhē kā? Ā-a-y-k-ḍ- m-n̄j-r- ā-ē k-? --------------̄-----------?
‫اینها کتاب های من هستند.‬ ही माझी पुस्तके आहेत. ही माझी पुस्तके आहेत. 1
H- m---- p------ ā----. Hī m---- p------ ā----. Hī mājhī pustakē āhēta. H- m-j-ī p-s-a-ē ā-ē-a. ----------------------.
‫من الان دارم این کتاب را می‌خوانم.‬ मी सध्या हे पुस्तक वाचत आहे. मी सध्या हे पुस्तक वाचत आहे. 1
M- s----- h- p------ v----- ā--. Mī s----- h- p------ v----- ā--. Mī sadhyā hē pustaka vācata āhē. M- s-d-y- h- p-s-a-a v-c-t- ā-ē. -------------------------------.
‫دوست دارید چیزی بخونید؟‬ आपल्याला काय वाचायला आवडते? आपल्याला काय वाचायला आवडते? 1
Ā------- k--- v------- ā------? Āp------ k--- v------- ā------? Āpalyālā kāya vācāyalā āvaḍatē? Ā-a-y-l- k-y- v-c-y-l- ā-a-a-ē? ------------------------------?
‫دوست دارید به کنسرت بروید؟‬ आपल्याला संगीत मैफलीला जायला आवडते का? आपल्याला संगीत मैफलीला जायला आवडते का? 1
Ā------- s------ m--------- j----- ā------ k-? Āp------ s------ m--------- j----- ā------ k-? Āpalyālā saṅgīta maiphalīlā jāyalā āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- s-ṅ-ī-a m-i-h-l-l- j-y-l- ā-a-a-ē k-? ---------------------------------------------?
‫دوست دارید به تئاتر بروید؟‬ आपल्याला नाटक पहायला / नाटकला जायला आवडते का? आपल्याला नाटक पहायला / नाटकला जायला आवडते का? 1
Ā------- n----- p-------/ n------- j----- ā------ k-? Āp------ n----- p-------/ n------- j----- ā------ k-? Āpalyālā nāṭaka pahāyalā/ nāṭakalā jāyalā āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- n-ṭ-k- p-h-y-l-/ n-ṭ-k-l- j-y-l- ā-a-a-ē k-? ------------------------/---------------------------?
‫دوست دارید به اپرا بروید؟‬ आपल्याला संगीतिकेला जायला आवडते का? आपल्याला संगीतिकेला जायला आवडते का? 1
Ā------- s---------- j----- ā------ k-? Āp------ s---------- j----- ā------ k-? Āpalyālā saṅgītikēlā jāyalā āvaḍatē kā? Ā-a-y-l- s-ṅ-ī-i-ē-ā j-y-l- ā-a-a-ē k-? --------------------------------------?

‫زبان مادری؟ زبان پدری!‬

‫به عنوان یک کودک، از چه کسی زبان را می آموزید؟‬ ‫مطمئنا خواهید گفت: از مادر!‬ ‫بیشتر مردم دنیا این طور فکر می کنند.‬ ‫اصطلاح "زبان مادری" تقریبا در تمام ملّتها وجود دارد.‬ ‫انگلیسی ها و چینی ها هم با آن آشنا هستند.‬ ‫شاید به علّت این که مادران وقت بیشتری را صرف کودکان می کنند.‬ ‫اما مطالعات اخیر به نتایج متفاوتی دست یافته اند.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که زبان ما بیشتر زبان پدران ماست.‬ ‫محقّقان خواص ژنتیکی و زبانی قبایل مختلط را مورد بررسی قرار داده اند.‬ ‫در این قبایل، پدر و مادر متعلّق به فرهنگ های مختلف هستند.‬ ‫این قبایل هزاران سال پیش تشکیل شده اند.‬ ‫دلیل آن مهاجرت های وسیع بوده است.‬ ‫خواص ژنتیکی این قبایل مختلط از نظر ژنتیک تجزیه و تحلیل شد.‬ ‫سپس نتیجه آن با زبان قبیله مقایسه شد.‬ ‫اکثر قبایل به زبان اجداد پدری خود صحبت می کنند.‬ ‫این بدان معناست که زبان این کشور بوسیله کروموزوم Y منتقل می شود.‬ ‫بنابراین مردان زبان را با خود به سرزمین های خارجی آورده اند.‬ ‫و پس از آن زنان آنجا زبان جدید را از آنها فرا گرفته اند.‬ ‫حتی امروز هم، پدران نفوذ زیادی در زبان ما دارند.‬ ‫زیر اکودکان هم در موقع یادگیری، به سمت زبان پدر خود گرایش دارند.‬ ‫پدران بطور قابل توجهی کمتر با فرزندان خود صحبت می کنند.‬ ‫ساختار جمله مردان نیز ساده تر از زنان است.‬ ‫در نتیجه، زبان پدری برای کودکان مناسب تر است.‬ ‫این زبان به کودکان تحمیل نمی شود و به این ترتیب آسان تر یاد می گیرند.‬ ‫به این دلیل کودکان ترجیح می دهند به جای تقلید از صحبت کردن "ماما" از صحبت کردن "بابا" تقلید کنند.‬ ‫بعدا، واژگان مادر است که زبان کودک را شکل می دهد.‬ ‫به این ترتیب، مادران هم مانند پدران بر زبان ما نفوذ دارند.‬ ‫بنابراین آن را باید زبان والدین نامید!‬