کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 1‬   »   ur ‫مختصر گفتگو 1‬

‫20 [بیست]‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

‫20 [بیس]‬

bees

‫مختصر گفتگو 1‬

[mukhtasir guftagu]

فارسی اردو بازی بیشتر
‫راحت باشید! ‬ ‫آرام سے بیٹھیے‬ ‫آرام سے بیٹھیے‬ 1
a----- s- b----- aa---- s- b----e aaraam se bathye a-r-a- s- b-t-y- ----------------
‫منزل خودتان است.‬ ‫گھر کی طرح محسوس کریں‬ ‫گھر کی طرح محسوس کریں‬ 1
g--- k- t----- m------ k---- gh-- k- t----- m------ k---n ghar ki terhan mehsoos karen g-a- k- t-r-a- m-h-o-s k-r-n ----------------------------
‫چه میل دارید بنوشید؟‬ ‫آپ کیا پینا پسند کریں گے؟‬ ‫آپ کیا پینا پسند کریں گے؟‬ 1
a-- k-- p----- p----- k---- g-? aa- k-- p----- p----- k---- g-? aap kya piinaa pasand karen ge? a-p k-a p-i-a- p-s-n- k-r-n g-? ------------------------------?
‫موسیقی دوست دارید؟‬ ‫کیا آپ کہ موسیقی پسند ہے؟‬ ‫کیا آپ کہ موسیقی پسند ہے؟‬ 1
k-- a-- k-- m------ p----- h--? ky- a-- k-- m------ p----- h--? kya aap kay moseeqi pasand hai? k-a a-p k-y m-s-e-i p-s-n- h-i? ------------------------------?
‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬ ‫مجھے کلاسیکی موسیقی پسند ہے‬ ‫مجھے کلاسیکی موسیقی پسند ہے‬ 1
m---- k------ m------ p----- h-- mu--- k------ m------ p----- h-i mujhe klasiki moseeqi pasand hai m-j-e k-a-i-i m-s-e-i p-s-n- h-i --------------------------------
‫اینها سی دی های من هستند.‬ ‫یہ میری سی ڈیز ہیں‬ ‫یہ میری سی ڈیز ہیں‬ 1
y-- m--- s- d--- h--- ye- m--- s- d--- h--n yeh meri si days hain y-h m-r- s- d-y- h-i- ---------------------
‫شما ساز می‌زنید؟‬ ‫کیا آپ کوئی انسٹرومنٹ / آلہ بجاتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ کوئی انسٹرومنٹ / آلہ بجاتے ہیں؟‬ 1
k-- a-- k-- b------ h---? ky- a-- k-- b------ h---? kya aap koy bajatay hain? k-a a-p k-y b-j-t-y h-i-? ------------------------?
‫این گیتار من است.‬ ‫یہ میرا گٹار ہے‬ ‫یہ میرا گٹار ہے‬ 1
y-- m--- g----- h-- ye- m--- g----- h-i yeh mera gitaar hai y-h m-r- g-t-a- h-i -------------------
‫شما دوست دارید آواز بخوانید؟‬ ‫کیا آپ گاتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ گاتے ہیں؟‬ 1
k-- a-- g---- h---? ky- a-- g---- h---? kya aap gatay hain? k-a a-p g-t-y h-i-? ------------------?
‫شما بچه دارید؟‬ ‫کیا آپ کے بچے ہیں؟‬ ‫کیا آپ کے بچے ہیں؟‬ 1
k-- a-- k- b----- h---? ky- a-- k- b----- h---? kya aap ke bachay hain? k-a a-p k- b-c-a- h-i-? ----------------------?
‫شما سگ دارید؟‬ ‫کیا آپ کے پاس ایک کتا ہے؟‬ ‫کیا آپ کے پاس ایک کتا ہے؟‬ 1
k-- a-- k- p--- a-- k---- h--? ky- a-- k- p--- a-- k---- h--? kya aap ke paas aik kutta hai? k-a a-p k- p-a- a-k k-t-a h-i? -----------------------------?
‫شما گربه دارید؟‬ ‫کیا آپ کے پاس بلی ہے؟‬ ‫کیا آپ کے پاس بلی ہے؟‬ 1
k-- a-- k- p--- b---- h--? ky- a-- k- p--- b---- h--? kya aap ke paas balie hai? k-a a-p k- p-a- b-l-e h-i? -------------------------?
‫اینها کتاب های من هستند.‬ ‫یہ میری کتابیں ہیں‬ ‫یہ میری کتابیں ہیں‬ 1
y-- m--- k-------- h--- ye- m--- k-------- h--n yeh meri kitabainn hain y-h m-r- k-t-b-i-n h-i- -----------------------
‫من الان دارم این کتاب را می‌خوانم.‬ ‫میں ابھی یہ کتاب پڑھ رہا ہوں‬ ‫میں ابھی یہ کتاب پڑھ رہا ہوں‬ 1
m--- a--- y-- k----- p--- r--- h-- me-- a--- y-- k----- p--- r--- h-n mein abhi yeh kitaab parh raha hon m-i- a-h- y-h k-t-a- p-r- r-h- h-n ----------------------------------
‫دوست دارید چیزی بخونید؟‬ ‫آپ کیا پڑھتے ہیں؟‬ ‫آپ کیا پڑھتے ہیں؟‬ 1
a-- k-- p----- h---? aa- k-- p----- h---? aap kya parhte hain? a-p k-a p-r-t- h-i-? -------------------?
‫دوست دارید به کنسرت بروید؟‬ ‫کیا آم کنسرٹ میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آم کنسرٹ میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 1
k-- a-- c------ m--- j--- p----- k---- h---? ky- a-- c------ m--- j--- p----- k---- h---? kya aam concert mein jana pasand karte hain? k-a a-m c-n-e-t m-i- j-n- p-s-n- k-r-e h-i-? -------------------------------------------?
‫دوست دارید به تئاتر بروید؟‬ ‫کیا آم تھیٹر میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آم تھیٹر میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 1
k-- a-- t------ m--- j--- p----- k---- h---? ky- a-- t------ m--- j--- p----- k---- h---? kya aam theatre mein jana pasand karte hain? k-a a-m t-e-t-e m-i- j-n- p-s-n- k-r-e h-i-? -------------------------------------------?
‫دوست دارید به اپرا بروید؟‬ ‫کیا آپ اوپیرا میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ اوپیرا میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 1
k-- a-- m--- j--- p----- k---- h---? ky- a-- m--- j--- p----- k---- h---? kya aap mein jana pasand karte hain? k-a a-p m-i- j-n- p-s-n- k-r-e h-i-? -----------------------------------?

‫زبان مادری؟ زبان پدری!‬

‫به عنوان یک کودک، از چه کسی زبان را می آموزید؟‬ ‫مطمئنا خواهید گفت: از مادر!‬ ‫بیشتر مردم دنیا این طور فکر می کنند.‬ ‫اصطلاح "زبان مادری" تقریبا در تمام ملّتها وجود دارد.‬ ‫انگلیسی ها و چینی ها هم با آن آشنا هستند.‬ ‫شاید به علّت این که مادران وقت بیشتری را صرف کودکان می کنند.‬ ‫اما مطالعات اخیر به نتایج متفاوتی دست یافته اند.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که زبان ما بیشتر زبان پدران ماست.‬ ‫محقّقان خواص ژنتیکی و زبانی قبایل مختلط را مورد بررسی قرار داده اند.‬ ‫در این قبایل، پدر و مادر متعلّق به فرهنگ های مختلف هستند.‬ ‫این قبایل هزاران سال پیش تشکیل شده اند.‬ ‫دلیل آن مهاجرت های وسیع بوده است.‬ ‫خواص ژنتیکی این قبایل مختلط از نظر ژنتیک تجزیه و تحلیل شد.‬ ‫سپس نتیجه آن با زبان قبیله مقایسه شد.‬ ‫اکثر قبایل به زبان اجداد پدری خود صحبت می کنند.‬ ‫این بدان معناست که زبان این کشور بوسیله کروموزوم Y منتقل می شود.‬ ‫بنابراین مردان زبان را با خود به سرزمین های خارجی آورده اند.‬ ‫و پس از آن زنان آنجا زبان جدید را از آنها فرا گرفته اند.‬ ‫حتی امروز هم، پدران نفوذ زیادی در زبان ما دارند.‬ ‫زیر اکودکان هم در موقع یادگیری، به سمت زبان پدر خود گرایش دارند.‬ ‫پدران بطور قابل توجهی کمتر با فرزندان خود صحبت می کنند.‬ ‫ساختار جمله مردان نیز ساده تر از زنان است.‬ ‫در نتیجه، زبان پدری برای کودکان مناسب تر است.‬ ‫این زبان به کودکان تحمیل نمی شود و به این ترتیب آسان تر یاد می گیرند.‬ ‫به این دلیل کودکان ترجیح می دهند به جای تقلید از صحبت کردن "ماما" از صحبت کردن "بابا" تقلید کنند.‬ ‫بعدا، واژگان مادر است که زبان کودک را شکل می دهد.‬ ‫به این ترتیب، مادران هم مانند پدران بر زبان ما نفوذ دارند.‬ ‫بنابراین آن را باید زبان والدین نامید!‬