کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫22 [بیست و دو]‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫22 [اثنان وعشرون]‬

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

[mhadathat qasirat ,raqam 3]

فارسی عربی بازی بیشتر
‫شما سیگار می‌کشید؟‬ ‫هل تدخن؟‬ ‫هل تدخن؟‬ 1
h- t----? hl t----? hl tdkhn? h- t-k-n? --------?
‫در گذشته، بله.‬ ‫كنت سابقاً أدخن.‬ ‫كنت سابقاً أدخن.‬ 1
k--- s------ 'a------. ku-- s------ '-------. kunt sabqaan 'adakhna. k-n- s-b-a-n 'a-a-h-a. -------------'-------.
‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ ‫لكن الان، تخليت عنه.‬ ‫لكن الان، تخليت عنه.‬ 1
l--- a----, t------ e----. lk-- a----- t------ e----. lkun alaan, takhlit eanha. l-u- a-a-n, t-k-l-t e-n-a. ----------,--------------.
‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ ‫أيزعجك إن دخنت؟‬ ‫أيزعجك إن دخنت؟‬ 1
a-------- 'i-- d------? ay------- '--- d------? ayazaejuk 'iin dakhnat? a-a-a-j-k 'i-n d-k-n-t? ----------'-----------?
‫نه، مطلقاً نه.‬ ‫لا، على الإطلاق.‬ ‫لا، على الإطلاق.‬ 1
l--, e---- a-'i-----. la-- e---- a--------. laa, ealaa al'iitlaq. l-a, e-l-a a-'i-t-a-. ---,---------'------.
‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ ‫هذا لا يزعجني.‬ ‫هذا لا يزعجني.‬ 1
h--- l- y--------. hd-- l- y--------. hdha la yuzaeajni. h-h- l- y-z-e-j-i. -----------------.
‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ ‫أ تشرب شيئًا؟‬ ‫أ تشرب شيئًا؟‬ 1
a t------ s------? a t------ s------? a tashrub shyyana? a t-s-r-b s-y-a-a? -----------------?
‫یک گیلاس کنیاک؟‬ ‫قدحاً من الكونياك؟‬ ‫قدحاً من الكونياك؟‬ 1
q----- m-- a-------? qd---- m-- a-------? qdhaan min alkuniak? q-h-a- m-n a-k-n-a-? -------------------?
‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ ‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ ‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ 1
l--, 'a---- k----- m-- a-------. la-- '----- k----- m-- a-------. laa, 'afdal kasaan min aljieata. l-a, 'a-d-l k-s-a- m-n a-j-e-t-. ---,-'-------------------------.
‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ ‫أتسافر كثيرًا؟‬ ‫أتسافر كثيرًا؟‬ 1
a------- k-------? at------ k-------? atasafir kthyrana? a-a-a-i- k-h-r-n-? -----------------?
‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ ‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ ‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ 1
n---, w-------- m- t---- r----- e-----. ne--- w-------- m- t---- r----- e-----. neim, wghalbana ma takun rihlat eamala. n-i-, w-h-l-a-a m- t-k-n r-h-a- e-m-l-. ----,---------------------------------.
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ 1
w---- a--- n---- a-'i------ h---. wl--- a--- n---- a--------- h---. wlkun alan namdi al'iijazat huna. w-k-n a-a- n-m-i a-'i-j-z-t h-n-. -------------------'------------.
‫اینجا چقدر گرم است.‬ ‫ما هذا الحر!‬ ‫ما هذا الحر!‬ 1
m- h--- a----! ma h--- a----! ma hdha alhar! m- h-h- a-h-r! -------------!
‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ ‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ ‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ 1
n---, b----- a----- h-- j----. ne--- b----- a----- h-- j----. neim, balfel alyawm har jdana. n-i-, b-l-e- a-y-w- h-r j-a-a. ----,------------------------.
‫برویم روی بالکن.‬ ‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ ‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ 1
l------- 'i---- a------. ln------ '----- a------. lnakhruj 'iilaa alshurf. l-a-h-u- 'i-l-a a-s-u-f. ---------'-------------.
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ ‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ ‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ 1
g----- s------ h------- h---. gh---- s------ h------- h---. ghdaan satuqam haflatan huna. g-d-a- s-t-q-m h-f-a-a- h-n-. ----------------------------.
‫شما هم می‌آیید؟‬ ‫هل ستاتي أيضا؟‬ ‫هل ستاتي أيضا؟‬ 1
h- s----- 'a---? hl s----- '----? hl satati 'ayda? h- s-t-t- 'a-d-? ----------'----?
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ ‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ ‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ 1
t-----, f--- m------. tb----- f--- m------. tbeaan, fnhn mdewwwn. t-e-a-, f-h- m-e-w-n. ------,-------------.

‫زبان و نگارش‬

‫از زبان برای ارتباط بین افراد استفاده می شود.‬ ‫هنگامی که ما صحبت می کنیم، ما به بیان فکر و احساس خود می پردازیم.‬ ‫برای انجام این کار، ما همیشه قواعد زبان را رعایت نمی کنیم.‬ ‫ما از زبان خود، از زبان بومی خود استفاده می کنیم. ‬ ‫این موضوع در زبان نوشتاری متفاوت است.‬ ‫در اینجا، همه قواعد زبان ما نمایش داده می شود.‬ ‫نوشتن زبان را تبدیل به یک زبان واقعی می کند.‬ ‫نوشتن زبان را قابل مشاهده می کند.‬ ‫از طریق نوشتن، دانش هزاران سال به ما منتقل شده اند.‬ ‫به این دلیل نوشتن اساس هر فرهنگ پیچیده است.‬ ‫اولین شکل نوشتن در پیش از 5،000 سال پیش اختراع شده است.‬ ‫این خط میخی سومری ها بود.‬ ‫که در صفحه های خاک رس حک شده بود.‬ ‫این خط میخی برای سیصد سال مورد استفاده قرار گرفت.‬ ‫خط هیروگلیف مصریان باستان هم به همین اندازه دوام داشت.‬ ‫دانشمندان بی شماری به مطالعه آن پرداخته اند.‬ ‫هیروگلیف یک سیستم نوشتاری نسبتا پیچیده است.‬ ‫امّا، این خط احتمالا به یک دلیل بسیار ساده اختراع شده است.‬ ‫مصر در آن زمان یک پادشاهی گسترده با ساکنان بسیار بود.‬ ‫زندگی روزمره و از همه مهمتر نظام اقتصادی آن نیاز به سازماندهی داشت.‬ ‫مالیات و حسابداری هم نیاز به یک مدیریت کارآمد داشت.‬ ‫به این دلیل، مصریان باستان، علائم تصویری خود را ایجاد کردند.‬ ‫از سوی دیگر، سیستم های نوشتاری الفبائی، به زمان سومریان باز می گردد.‬ ‫هر سیستم نوشتاری خصوصیات افرادی که از آن استفاده می کرده اند را نشان می دهد.‬ ‫علاوه بر این، هر کشور نشان ویژگی های خود را از طریق نوشتن نشان می دهد.‬ ‫متاسفانه، هنر خطاطی در حال انقراض است.‬ ‫تکنولوژی مدرن استفاده از آن را تقریبا غیر ضروری ساخته است.‬ ‫بنابراین: تنها صحبت نکنند، به نوشتن هم ادامه بدهید!‬