کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬   »   ja スモール・トーク3

‫22 [بیست و دو]‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [二十二]

22 [Nijūni]

スモール・トーク3

[sumōru tōku 3]

فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫شما سیگار می‌کشید؟‬ タバコを 吸います か ? タバコを 吸います か ? 1
t----- o s------ k-? ta---- o s------ k-? tabako o suimasu ka? t-b-k- o s-i-a-u k-? -------------------?
‫در گذشته، بله.‬ 昔は 吸って いました 。 昔は 吸って いました 。 1
m------ w- s---- i-------. mu----- w- s---- i-------. mukashi wa sutte imashita. m-k-s-i w- s-t-e i-a-h-t-. -------------------------.
‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ でも 今は もう 吸って いません 。 でも 今は もう 吸って いません 。 1
d--- i-- w- m- s---- i-----. de-- i-- w- m- s---- i-----. demo ima wa mō sutte imasen. d-m- i-a w- m- s-t-e i-a-e-. ---------------------------.
‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ タバコを 吸っても かまいません か ? タバコを 吸っても かまいません か ? 1
t----- o s---- m- k--------- k-? ta---- o s---- m- k--------- k-? tabako o sutte mo kamaimasen ka? t-b-k- o s-t-e m- k-m-i-a-e- k-? -------------------------------?
‫نه، مطلقاً نه.‬ ぜんぜん かまいません よ 。 ぜんぜん かまいません よ 。 1
z----- k--------- y-. ze---- k--------- y-. zenzen kamaimasen yo. z-n-e- k-m-i-a-e- y-. --------------------.
‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ 私は 気になりません 。 私は 気になりません 。 1
w------ w- k- n- n--------. wa----- w- k- n- n--------. watashi wa ki ni narimasen. w-t-s-i w- k- n- n-r-m-s-n. --------------------------.
‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ 何か お飲みに なります か ? 何か お飲みに なります か ? 1
n----- o n--- n- n------- k-? na---- o n--- n- n------- k-? nanika o nomi ni narimasu ka? n-n-k- o n-m- n- n-r-m-s- k-? ----------------------------?
‫یک گیلاس کنیاک؟‬ ブランデーは いかが ですか ? ブランデーは いかが ですか ? 1
b------ w- i-------- k-? bu----- w- i-------- k-? burandē wa ikagadesu ka? b-r-n-ē w- i-a-a-e-u k-? -----------------------?
‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ いえ 、 ビールが いいです 。 いえ 、 ビールが いいです 。 1
i-, b--- g- ī----. ie- b--- g- ī----. ie, bīru ga īdesu. i-, b-r- g- ī-e-u. --,--------------.
‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ よく 旅行を します か ? よく 旅行を します か ? 1
y--- r---- o s------ k-? yo-- r---- o s------ k-? yoku ryokō o shimasu ka? y-k- r-o-ō o s-i-a-u k-? -----------------------?
‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ はい 、 たいていは 出張 です 。 はい 、 たいていは 出張 です 。 1
h--, t----- w- s----------. ha-- t----- w- s----------. hai, taitei wa shutchōdesu. h-i, t-i-e- w- s-u-c-ō-e-u. ---,----------------------.
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ でも ここへは 休暇で 来て います 。 でも ここへは 休暇で 来て います 。 1
d--- k--- e w- k---- d- k--- i----. de-- k--- e w- k---- d- k--- i----. demo koko e wa kyūka de kite imasu. d-m- k-k- e w- k-ū-a d- k-t- i-a-u. ----------------------------------.
‫اینجا چقدر گرم است.‬ なんていう 暑さ でしょう ! なんていう 暑さ でしょう ! 1
n---- i- a-----------! na--- i- a-----------! nante iu atsusadeshou! n-n-e i- a-s-s-d-s-o-! ---------------------!
‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 1
e e, k-- w- h------ a--------. e e- k-- w- h------ a--------. e e, kyō wa hontōni atsuidesu. e e, k-ō w- h-n-ō-i a-s-i-e-u. ---,-------------------------.
‫برویم روی بالکن.‬ バルコニーへ 行きましょう 。 バルコニーへ 行きましょう 。 1
b------- e i--------. ba------ e i--------. barukonī e ikimashou. b-r-k-n- e i-i-a-h-u. --------------------.
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ 明日 、 ここで パーティーが あります 。 明日 、 ここで パーティーが あります 。 1
a-----, k--- d- p--- g- a------. as----- k--- d- p--- g- a------. ashita, koko de pātī ga arimasu. a-h-t-, k-k- d- p-t- g- a-i-a-u. ------,------------------------.
‫شما هم می‌آیید؟‬ あなたも 来ますか ? あなたも 来ますか ? 1
a---- m- k----- k-? an--- m- k----- k-? anata mo kimasu ka? a-a-a m- k-m-s- k-? ------------------?
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ ええ 、 私達も 招待 されて います 。 ええ 、 私達も 招待 されて います 。 1
e e, w----------- m- s----- s- r--- i----. e e- w----------- m- s----- s- r--- i----. e e, watashitachi mo shōtai sa rete imasu. e e, w-t-s-i-a-h- m- s-ō-a- s- r-t- i-a-u. ---,-------------------------------------.

‫زبان و نگارش‬

‫از زبان برای ارتباط بین افراد استفاده می شود.‬ ‫هنگامی که ما صحبت می کنیم، ما به بیان فکر و احساس خود می پردازیم.‬ ‫برای انجام این کار، ما همیشه قواعد زبان را رعایت نمی کنیم.‬ ‫ما از زبان خود، از زبان بومی خود استفاده می کنیم. ‬ ‫این موضوع در زبان نوشتاری متفاوت است.‬ ‫در اینجا، همه قواعد زبان ما نمایش داده می شود.‬ ‫نوشتن زبان را تبدیل به یک زبان واقعی می کند.‬ ‫نوشتن زبان را قابل مشاهده می کند.‬ ‫از طریق نوشتن، دانش هزاران سال به ما منتقل شده اند.‬ ‫به این دلیل نوشتن اساس هر فرهنگ پیچیده است.‬ ‫اولین شکل نوشتن در پیش از 5،000 سال پیش اختراع شده است.‬ ‫این خط میخی سومری ها بود.‬ ‫که در صفحه های خاک رس حک شده بود.‬ ‫این خط میخی برای سیصد سال مورد استفاده قرار گرفت.‬ ‫خط هیروگلیف مصریان باستان هم به همین اندازه دوام داشت.‬ ‫دانشمندان بی شماری به مطالعه آن پرداخته اند.‬ ‫هیروگلیف یک سیستم نوشتاری نسبتا پیچیده است.‬ ‫امّا، این خط احتمالا به یک دلیل بسیار ساده اختراع شده است.‬ ‫مصر در آن زمان یک پادشاهی گسترده با ساکنان بسیار بود.‬ ‫زندگی روزمره و از همه مهمتر نظام اقتصادی آن نیاز به سازماندهی داشت.‬ ‫مالیات و حسابداری هم نیاز به یک مدیریت کارآمد داشت.‬ ‫به این دلیل، مصریان باستان، علائم تصویری خود را ایجاد کردند.‬ ‫از سوی دیگر، سیستم های نوشتاری الفبائی، به زمان سومریان باز می گردد.‬ ‫هر سیستم نوشتاری خصوصیات افرادی که از آن استفاده می کرده اند را نشان می دهد.‬ ‫علاوه بر این، هر کشور نشان ویژگی های خود را از طریق نوشتن نشان می دهد.‬ ‫متاسفانه، هنر خطاطی در حال انقراض است.‬ ‫تکنولوژی مدرن استفاده از آن را تقریبا غیر ضروری ساخته است.‬ ‫بنابراین: تنها صحبت نکنند، به نوشتن هم ادامه بدهید!‬