کتاب لغت

fa ‫قرار ملاقات‬   »   pa ਮੁਲਾਕਾਤ

‫24 [بیست و چهار]‬

‫قرار ملاقات‬

‫قرار ملاقات‬

24 [ਚੌਵੀ]

24 [Cauvī]

ਮੁਲਾਕਾਤ

mulākāta

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਸ ਨਿਕਲ ਗਈ ਸੀ? ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਸ ਨਿਕਲ ਗਈ ਸੀ? 1
kī-tu--ḍī---s- -ik-la-ga'ī s-? kī tuhāḍī basa nikala ga'ī sī?
‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ ਮੈਂ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਰਕ ਰਿਹਾ ਸੀ / ਰਹੀ ਸੀ। ਮੈਂ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਰਕ ਰਿਹਾ ਸੀ / ਰਹੀ ਸੀ। 1
M--ṁ --h- g---ē -aka--uh--- u--k- ra------ā-s----ah- --. Maiṁ adhē ghaṭē taka tuhāḍī uḍīka raka rihā sī/ rahī sī.
‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ? 1
K- tuhāḍ---------b---l- p-ō-a n-h-ṁ --i? Kī tuhāḍē kōla mōbā'īla phōna nahīṁ hai?
‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਠੀਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆਉਣਾ। ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਠੀਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆਉਣਾ। 1
A-alī-vā----hī-- -am-ṁ -- ā'uṇā. Agalī vāra ṭhīka samēṁ tē ā'uṇā.
‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਟੈਕਸੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਟੈਕਸੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। 1
A------ā-a-ṭa-k-s----i-kē ā'-ṇā. Agalī vāra ṭaikasī lai kē ā'uṇā.
‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛਤਰੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛਤਰੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। 1
A-a-- v----āp-ṇē n--- i-----a--r- --- -ē ā-uṇā. Agalī vāra āpaṇē nāla ika chatarī lai kē ā'uṇā.
‫فردا تعطیل هستم.‬ ਕੱਲ੍ਹ ਮੇਰੀ ਛੁੱਟੀ ਹੈ। ਕੱਲ੍ਹ ਮੇਰੀ ਛੁੱਟੀ ਹੈ। 1
Ka------ēr- -h----h-i. Kal'ha mērī chuṭī hai.
‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ ਕੀ ਆਪਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲੀਏ? ਕੀ ਆਪਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲੀਏ? 1
K- ---ṁ -al--- --l---? Kī āpāṁ kal'ha milī'ē?
‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਾਂਗਾਂ / ਸਕਾਂਗੀ। ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਾਂਗਾਂ / ਸਕਾਂਗੀ। 1
Mā-ha --r--ā--k---ha m-i--nahī--ā-sa-ā---ṁ/-s-kā-gī. Māpha karanā, kal'ha maiṁ nahīṁ ā sakāṅgāṁ/ sakāṅgī.
‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਸੀ? ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਸੀ? 1
Kī -- isa --ph-t--d--a----- la'ī-pa----ṁ -ī p--g---ma b-ṇā'i-ā sī? Kī tū isa haphatē dē akhīra la'ī pahilāṁ hī prōgarāma baṇā'i'ā sī?
‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ ਜਾਂ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ? ਜਾਂ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ? 1
J-ṁ--- ---- -- -ila-----l- haiṁ? Jāṁ tū kisē nū milaṇa vālā haiṁ?
‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ ਮੇਰੀ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ‘ਚ ਮਿਲੀਏ। ਮੇਰੀ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ‘ਚ ਮਿਲੀਏ। 1
M--ī r-'i-h-- k- -s-ṁ--a--atē--ē -kh-ra -c---il---. Mērī rā'i hai ki asīṁ haphatē dē akhīra ‘ca milī'ē.
‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਿਕਨਿਕ ਲਈ ਜਾਈਏ? ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਿਕਨਿਕ ਲਈ ਜਾਈਏ? 1
K-----ṁ-p--anika l-'- jā-ī'-? Kī asīṁ pikanika la'ī jā'ī'ē?
‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਜਾਈਏ? ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਜਾਈਏ? 1
K----īṁ k--ā----ē -ā-ī'-? Kī asīṁ kinārē tē jā'ī'ē?
‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਹਾਂੜਾਂ ਤੇ ਜਾਈਏ? ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਹਾਂੜਾਂ ਤੇ ਜਾਈਏ? 1
Kī--s-ṁ--ah-------- j-----? Kī asīṁ pahāṁṛāṁ tē jā'ī'ē?
‫من درب اداره (بیرون از اداره] دنبالت می‌آیم.‬ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। 1
Ma-ṁ ta--ū ---hat-r---ō- lai-----ṅ-ā--l---ṅgī. Maiṁ tainū daphatara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਘਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਘਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। 1
Mai- t-i-- gh----t-- -ai---v-ṅgā/ l---ṅgī. Maiṁ tainū ghara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੱਸ – ਸਟਾਪ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੱਸ – ਸਟਾਪ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। 1
Mai- -ai---ba-a - s----a tō- l-i--avā-gā- --v-ṅ-ī. Maiṁ tainū basa – saṭāpa tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.

‫نکاتی برای یادگیری یک زبان خارجی‬

‫آموختن یک زبان جدید همیشه دشوار است.‬ ‫یادگیری تلفّظ، قواعد دستور زبان و واژگان، نیاز به نظم و انضباط زیادی دارد.‬ ‫امّا، ترفندهای مختلفی وجود دارد، که یادگیری را آسان تر می کند!‬ ‫از همه مهم تر این است که مثبت فکر کنید.‬ ‫نسبت به یادگیری زبان جدید و تجربیات جدید انگیزه داشته باشید!‬ ‫در تئوری، مهم نیست که این کار را با چه شروع می کنید.‬ ‫جستجو برای یک موضوع که بخصوص برای شما جالب است.‬ ‫معقول است که اوّل در گوش دادن و صحبت کردن تمرکز کنید.‬ ‫پس از آن بخوانید و بنویسید.‬ ‫و به سیستمی دست بیابید که برای انجام کارهای روزمره شما مناسب باشد.‬ ‫در موقع یادگیری یک صفت، اغلب می توانید همزمان ضد آن را نیز بیاموزید.‬ ‫یا این که می توانید لغت ها را نوشته و بر در و دیوار سر تاسر محل زندگی خود بیاویزید.‬ ‫شما می توانید در موقع ورزش و یا در اتومبیل از فایل های صوتی برای یادگیری استفاده کنید. ‬ ‫اگر یادگیری یک موضوع خاص بیش از اندازه برای شما دشوار است، آن را متوقف کنید.‬ ‫مدتّی استراحت کنید و یا به مطالعه مطلب دیگری بپردازید!‬ ‫با این روش شوق یادگیری یک زبان جدید را از دست نمی دهید.‬ ‫حل جدول کلمات متقاطع در زبان جدید هم یک سرگرمی است.‬ ‫تماشای فیلم به زبان های خارجی هم برای تنوع مناسب است.‬ ‫شما می توانید مطالب زیادی در باره یک کشور و مردم آن را با خواندن روزنامه های خارجی بیاموزید.‬ ‫تمرین های زیادی بر روی اینترنت وجود دارد که مکمّل کتاب هستند.‬ ‫و پیدا کردن دوستان جدید هم از لذت های یادگیری زبان است.‬ ‫هرگز یک موضوع جدید را به طور جداگانه مطالعه نکنید، بلکه آن را در یک زمینه بیاموزید!‬ ‫همه مطالب را به طور منظم مرور کنید!‬ ‫با این روش مغز شما می تواند مطالب را به خوبی حفظ کند.‬ ‫وقتی آموختن تئوری از حد گذشت باید از آن صرف نظر کرد!‬ ‫هیچ جائی بهتر از یاد گرفتن زبان در میان افراد محلّی نیست.‬ ‫شما می توانید تجربیات خود را از ابن سفر در دفتر خاطرات روزانه ثبت کنید.‬ ‫اما مهم ترین چیز این است که: هرگز از یادگیری منصرف نشوید!‬