کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   pl W mieście

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [dwadzieścia pięć]

W mieście

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی لهستانی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec. Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec. 1
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko. Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko. 1
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta. Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta. 1
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ Jak dotrę do dworca? Jak dotrę do dworca? 1
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ Jak dotrę na lotnisko. Jak dotrę na lotnisko. 1
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ Jak dotrę do centrum miasta? Jak dotrę do centrum miasta? 1
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ Potrzebna mi jest taksówka. Potrzebna mi jest taksówka. 1
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ Potrzebny mi jest plan miasta. Potrzebny mi jest plan miasta. 1
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ Potrzebny mi jest hotel. Potrzebny mi jest hotel. 1
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód. Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód. 1
‫این کارت اعتباری من است‬ Tu jest moja karta kredytowa. Tu jest moja karta kredytowa. 1
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ Tu jest moje prawo jazdy. Tu jest moje prawo jazdy. 1
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ Co można obejrzeć w tym mieście? Co można obejrzeć w tym mieście? 1
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę. Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę. 1
‫با تور در شهر بگردید.‬ Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście. Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście. 1
‫به بندر بروید.‬ Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu. Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu. 1
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie. Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie. 1
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ Co warto jeszcze zobaczyć? Co warto jeszcze zobaczyć? 1

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬