کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   ur ‫شہر میں‬

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

‫25 [پچیس]‬

pachees

‫شہر میں‬

[shehar mein]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ ‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ 1
m-jhe--ta-i----a-- --i mujhe station jana hai
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ ‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ 1
muj-- ai--ort -ana h-i mujhe airport jana hai
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ ‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
m--he sh-har-m--- j------i mujhe shehar mein jana hai
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ ‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ 1
me-n--tati-n k-i----p-huch--n--a? mein station kaisay pahuchoon ga?
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ 1
m-in --r-o-t-----a- p---c-oo---a? mein airport kaisay pahuchoon ga?
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ ‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ 1
m--n sh-h-r ---n -ai-ay----u-hoo----? mein shehar mein kaisay pahuchoon ga?
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ ‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ ‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ 1
mujh- t-x--ch----e mujhe taxy chahiye
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ ‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ ‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ 1
m-j-e ----a--k---aqsha--h-hiye mujhe shehar ka naqsha chahiye
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ ‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ ‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ 1
mujhe--o-el--h-h--e mujhe hotel chahiye
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ 1
me---aik-ga-ri--i-aya pa- -e-- --a--a -on mein aik gaari kiraya par lena chahta hon
‫این کارت اعتباری من است‬ ‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ ‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ 1
y-- ---a --dt ca-- h-i yeh mera crdt card hai
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ ‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ 1
y-- -e-a---ce-c---ai yeh mera licence hai
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ ‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ ‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ 1
s-e----m-in dek-na-----li-e-k-a--a-? shehar mein dekhnay ke liye kya hai?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ ‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ ‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ 1
a-- -ur-nay-sh-har----n aap puranay shehar mein
‫با تور در شهر بگردید.‬ ‫شہر میں گھومیں‬ ‫شہر میں گھومیں‬ 1
sheha---ei- -h---in shehar mein ghumain
‫به بندر بروید.‬ ‫بندرگاہ پر جائیں‬ ‫بندرگاہ پر جائیں‬ 1
b--darga-- --r bandargaah par
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ ‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ 1
b---arg-ah -i ---- k---n bandargaah ki sair karen
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ ‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ 1
i---e ---wa --a -e-hna- -i---- --e-ze ----? is ke ilawa kya dekhnay ki kya cheeze hain?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬