کتاب لغت

fa ‫در هتل – ورود به هتل‬   »   eo En la hotelo – Alveno

‫27 [بیست و هفت]‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسپرانتو بازی بیشتر
‫اتاق خالی دارید؟‬ Ĉu vi havas liberan ĉambron? Ĉu vi havas liberan ĉambron? 1
‫من یک اتاق رزرو کرده ام.‬ Mi rezervis ĉambron. Mi rezervis ĉambron. 1
‫اسم من مولر است.‬ Mia nomo estas Müller. Mia nomo estas Müller. 1
‫من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.‬ Mi bezonas unuopulan ĉambron. Mi bezonas unuopulan ĉambron. 1
‫من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.‬ Mi bezonas duopulan ĉambron. Mi bezonas duopulan ĉambron. 1
‫اتاق شبی چند است؟‬ Po kiom nokte la ĉambro kostas? Po kiom nokte la ĉambro kostas? 1
‫یک اتاق با حمام می‌خواهم.‬ Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 1
‫یک اتاق با دوش می‌خواهم.‬ Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 1
‫می‌توانم اتاق را ببینم؟‬ Ĉu mi povas vidi la ĉambron? Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 1
‫اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟‬ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 1
‫اینجا گاو صندوق دارد؟‬ Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 1
‫اینجا فاکس دارد؟‬ Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 1
‫خیلی خوب، من اتاق را می‌گیرم.‬ Bone, mi prenas la ĉambron. Bone, mi prenas la ĉambron. 1
‫کلید ها اینجا هستند.‬ Jen la ŝlosiloj. Jen la ŝlosiloj. 1
‫چمدان من اینجاست.‬ Jen mia pakaĵaro. Jen mia pakaĵaro. 1
‫ساعت چند صبحانه سرو می‌شود؟‬ Je la kioma horo estas matenmanĝo? Je la kioma horo estas matenmanĝo? 1
‫ساعت چند نهار سرو می‌شود؟‬ Je la kioma horo estas tagmanĝo? Je la kioma horo estas tagmanĝo? 1
‫ساعت چند شام سرو می‌شود؟‬ Je la kioma horo estas vespermanĝo? Je la kioma horo estas vespermanĝo? 1

‫وقفه ها برای آموختن موفّق مهم هستند.‬

‫کسانی که می خواهند در آموختن موفّق باشند باید در هنگام یادگیری توقف هایمکرّر داشته باشند!‬ ‫مطالعات علمی جدید به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان مراحل یادگیری را مطالعه کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، شرایط آموزش های مختلف شبیه سازی شده بودند.‬ ‫ما اطلاعات را در قطعات کوچک بهتر جذب می کنیم.‬ ‫این بدان معناست که ما نباید در یک بار بیش از اندازه یاد بگیریم.‬ ‫ما باید همیشه در بین بخش های یک آموختن استراحت کنیم.‬ ‫به عبارت دیگر موفقیت ما در آموزش بستگی به فرآیندهای بیوشیمیایی دارد.‬ ‫این فرایندها در مغز انجام می گیرد.‬ ‫آنها آهنگ یادگیری بهینه ما را تعیین می کنند.‬ ‫هنگامی که ما مطلب جدیدی را می آموزیم، مغز ما مواد خاصی را از خود آزاد می کند.‬ ‫این مواد عامل مؤثری در فعّالیت سلول های مغز ماست.‬ ‫دو آنزیم مختلف خاص نقش مهمی را در این فرایند بازی می کنند.‬ ‫وقتی که مطالب جدیدی آموخته می شود، آنها آزاد می شوند.‬ ‫اما آنها با هم آزاد نمی شوند.‬ ‫تأثیر آنها با تاخیر زمانی آشکار می شود.‬ ‫بهر حال، هنگامی که هر دو آنزیم در یک زمان آزاد شوند، ما بهترین یادگیری را خواهیم داشت.‬ ‫و اگر در خلال یادگیری وقفه های بیشتری داشته باشیم موفقیت ما به طور قابل توجهی افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین معقول است که طول هر یک از مراحل یادگیری متنوع باشد.‬ ‫طول مدت وقفه ها نیز باید متفاوت باشد.‬ ‫دو وقفه 10 دقیقه ای در ابتدای آموختن مطلوب است.‬ ‫سپس یک توقفت به مدت پنج دقیقه.‬ ‫بعد باید به مدت 30 دقیقه استراحت کنید.‬ ‫در طول وقفه ها، مغز ما مطالب جدید را بهتر به خاطر می سپارد.‬ ‫شما باید در طول وقفه ها محل کار خود را ترک کنید.‬ ‫بهتر است که در طول وقفه ها حرکت داشته باشید.‬ ‫بنابراین بین مطالعه یک پیاده روی کوتاه داشته باشید!‬ ‫و ناراحت نشوید - شما در حالی که آن را انجام می دهید، یاد می گیرید!‬