کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   bn হোটেলে – অভিযোগ

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [আটাশ]

28 [Āṭāśa]

হোটেলে – অভিযোগ

[hōṭēlē – abhiyōga]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ 1
śā--ẏ--a----- karac-ē-nā śā'ōẏāra kāja karachē nā
‫آب گرم نمی‌آید.‬ গরম জল / পানি আসছে না ৷ গরম জল / পানি আসছে না ৷ 1
g--am--j-la-/-p-ni --ac----ā garama jala / pāni āsachē nā
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? 1
āp-nā-ā -i-ēṭā -h-ka-k------------? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ 1
G-a-ē-kō-ō ṭ-l--h--a -ē-i Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ 1
g-arē--ō-- ṭēlibh-ś-na n-'i gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ 1
g-a-ē kō-ō-b---n---n-'i gharē kōnō bārāndā nē'i
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ 1
gha-------a --śī c---c-mē-- ś-n- y-cc-ē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ঘরটা খুব ছোট ৷ ঘরটা খুব ছোট ৷ 1
gh---ṭā k------hōṭa gharaṭā khuba chōṭa
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ 1
g-ar--ā---uba-a--h--āra gharaṭā khuba andhakāra
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ হিটার কাজ করছে না ৷ হিটার কাজ করছে না ৷ 1
hiṭār----ja k-ra--ē--ā hiṭāra kāja karachē nā
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ 1
ē-āra -an-iśa---a -ā-- -arac-ē--ā ēẏāra kanḍiśanāra kāja karachē nā
‫تلویزیون خراب است.‬ টিভি চলছে না ৷ টিভি চলছে না ৷ 1
ṭ-bh--c---c-- -ā ṭibhi calachē nā
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ 1
ā-āra---- b---a-lā--ch- -ā āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā
‫این برای من خیلی گران است.‬ এটা খুবই দামী ৷ এটা খুবই দামী ৷ 1
ē-ā--huba-- -āmī ēṭā khuba'i dāmī
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? 1
ā-----a----hē ē-aṭ--s---ā kic---āchē-k-? āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? 1
Ēkhān- -śē---- ki-kō-ō-iẏ-t---hō--ēl-----ē? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? 1
Ē-h-n- ------ē -i-k-n-----ka---a----ag----hē? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? 1
Ē-h-n--ā--pā-- k- k-n----s---ē-ṭ- āchē? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬