کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   et Hotellis – kaebused

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی استونيايی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ Dušš ei tööta. Dušš ei tööta. 1
‫آب گرم نمی‌آید.‬ Sooja vett ei tule. Sooja vett ei tule. 1
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ Kas te saaksite selle parandada lasta? Kas te saaksite selle parandada lasta? 1
‫اتاق تلفن ندارد.‬ Toas ei ole telefoni. Toas ei ole telefoni. 1
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ Toas ei ole telekat. Toas ei ole telekat. 1
‫اتاق بدون بالکن است.‬ Toal ei ole rõdu. Toal ei ole rõdu. 1
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ Tuba on liialt mürarikas. Tuba on liialt mürarikas. 1
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ Tuba on liialt väike. Tuba on liialt väike. 1
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ Tuba on liialt hämar. Tuba on liialt hämar. 1
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ Kütteseade ei tööta. Kütteseade ei tööta. 1
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ Kliimaseade ei tööta. Kliimaseade ei tööta. 1
‫تلویزیون خراب است.‬ Telekas on rikkis. Telekas on rikkis. 1
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ See ei meeldi mulle. See ei meeldi mulle. 1
‫این برای من خیلی گران است.‬ See on mu jaoks liiga kallis. See on mu jaoks liiga kallis. 1
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ On teil midagi odavamat? On teil midagi odavamat? 1
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ Kas siin lähedal on noortehostelit? Kas siin lähedal on noortehostelit? 1
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ Kas siin lähedal on pansionaati? Kas siin lähedal on pansionaati? 1
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ Kas siin lähedal on restorani? Kas siin lähedal on restorani? 1

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬