کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   hi होटल में शिकायतें

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

२८ [अट्ठाईस]

28 [atthaees]

होटल में शिकायतें

[hotal mein shikaayaten]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ शावर काम नहीं कर रहा है शावर काम नहीं कर रहा है 1
s-----r -a-m-n---- k-- -aha h-i shaavar kaam nahin kar raha hai
‫آب گرم نمی‌آید.‬ गरम पानी नहीं आ रहा है गरम पानी नहीं आ रहा है 1
g-r-- pa---e n--in aa ---a hai garam paanee nahin aa raha hai
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ क्या आप इसे ठीक करवा सकते / सकती हैं? क्या आप इसे ठीक करवा सकते / सकती हैं? 1
k-a-a-- -se------ k-r-v- -ak-t--/ --k-t-- ----? kya aap ise theek karava sakate / sakatee hain?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ कमरे में टेलिफोन नहीं है कमरे में टेलिफोन नहीं है 1
k------m-i---e--p--n ---in-hai kamare mein teliphon nahin hai
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ कमरे में टेलीविज़न नहीं है कमरे में टेलीविज़न नहीं है 1
k---re --in -e--ev-z-n-nah-n -ai kamare mein teleevizan nahin hai
‫اتاق بدون بالکن است.‬ कमरे में छज्जा नहीं है कमरे में छज्जा नहीं है 1
k-m-r- -ein-chh---a -ahi--hai kamare mein chhajja nahin hai
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ कमरा बहुत शोरवाला है कमरा बहुत शोरवाला है 1
ka-a---ba--- --oravaala-h-i kamara bahut shoravaala hai
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ कमरा बहुत छोटा है कमरा बहुत छोटा है 1
k--a-- --hu---h---a h-i kamara bahut chhota hai
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ कमरे में बहुत अंधेरा है कमरे में बहुत अंधेरा है 1
ka-ar----i- --hut ---hera---i kamare mein bahut andhera hai
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ तापन काम नहीं कर रहा है तापन काम नहीं कर रहा है 1
t-ap-n k-a- n--in ka- ra---h-i taapan kaam nahin kar raha hai
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ वातानुकूलन काम नहीं कर रहा है वातानुकूलन काम नहीं कर रहा है 1
vaataanuk--la--k--- n-h------ ra-a-h-i vaataanukoolan kaam nahin kar raha hai
‫تلویزیون خراب است.‬ टेलीविज़न सेट खराब है टेलीविज़न सेट खराब है 1
t--e-v--a- -e--kha-a-b-h-i teleevizan set kharaab hai
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ मुझे यह अच्छा नहीं लगता है मुझे यह अच्छा नहीं लगता है 1
muj-- -a- --hch-- ----- --g--- --i mujhe yah achchha nahin lagata hai
‫این برای من خیلی گران است.‬ यह मेरे लिए बहुत महंगा है यह मेरे लिए बहुत महंगा है 1
yah-m-r----e------ m---------i yah mere lie bahut mahanga hai
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ क्या आपके पास और सस्ता कुछ है? क्या आपके पास और सस्ता कुछ है? 1
k-a a--a-e-p-a- --r--as-- -u-h--ha-? kya aapake paas aur sasta kuchh hai?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ क्या यहाँ आसपास कोई यूथ होस्टेल है? क्या यहाँ आसपास कोई यूथ होस्टेल है? 1
kya-yah--- aasa------oe- -o--h hostel h-i? kya yahaan aasapaas koee yooth hostel hai?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ क्या यहाँ आसपास कोई गेस्ट हाऊस है? क्या यहाँ आसपास कोई गेस्ट हाऊस है? 1
k----a-a-n--as-p-a- --e- --s- -a--s--a-? kya yahaan aasapaas koee gest haoos hai?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ क्या यहाँ आसपास कोई रेस्टोरेंट है? क्या यहाँ आसपास कोई रेस्टोरेंट है? 1
kya--a---n a-sapaa- k-ee ----or--t -a-? kya yahaan aasapaas koee restorent hai?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬