کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   ca Al restaurant 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [vint-i-nou]

Al restaurant 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کاتالان بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ Aquesta taula és lliure? Aquesta taula és lliure? 1
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ Voldria la carta, si us plau. Voldria la carta, si us plau. 1
‫توصیه شما چیست؟‬ Què em recomana? Què em recomana? 1
‫یک آبجو مى خواهم.‬ M’agradaria una cervesa. M’agradaria una cervesa. 1
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ M’agradaria una aigua mineral. M’agradaria una aigua mineral. 1
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ M’agradaria un suc de taronja. M’agradaria un suc de taronja. 1
‫یک قهوه مى خواهم.‬ M’agradaria un cafè. M’agradaria un cafè. 1
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ M’agradaria llet amb cafè. M’agradaria llet amb cafè. 1
‫با شکر، لطفآ ‬ Amb sucre, si us plau. Amb sucre, si us plau. 1
‫من چای می‌خواهم.‬ M’agradaria te. M’agradaria te. 1
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ M’agradaria un te de llimona. M’agradaria un te de llimona. 1
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ M’agradaria un te amb llet. M’agradaria un te amb llet. 1
‫سیگار دارید؟‬ Té cigarrets? Té cigarrets? 1
‫زیرسیگاری دارید؟‬ Té un cendrer? Té un cendrer? 1
‫کبریت/فندک دارید؟‬ Té foc? Té foc? 1
‫من چنگال ندارم.‬ (Jo) no tinc forquilla. (Jo) no tinc forquilla. 1
‫من کارد ندارم.‬ (Jo) no tinc ganivet. (Jo) no tinc ganivet. 1
‫من قاشق ندارم.‬ (Jo) no tinc cullera. (Jo) no tinc cullera. 1

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬