کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   am ምግብ ቤቱ 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [ሰላሳ አንድ]

31 [ሰላሳ አንድ]

ምግብ ቤቱ 3

[በምግብ ቤት ውስጥ 3]

فارسی امهری بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። 1
በ--- ቤ- ው-- 3 በም-- ቤ- ው-- 3 በምግብ ቤት ውስጥ 3 በ-ግ- ቤ- ው-ጥ 3 ------------3
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ ሰላጣ እፈልጋለው። ሰላጣ እፈልጋለው። 1
የ--- ፍ--- ማ--- እ-----። የም-- ፍ--- ማ--- እ-----። የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። የ-ግ- ፍ-ጎ- ማ-ሳ- እ-ል-ለ-። ---------------------።
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ ሾርባ እፈልጋለው። ሾርባ እፈልጋለው። 1
የ--- ፍ--- ማ--- እ-----። የም-- ፍ--- ማ--- እ-----። የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። የ-ግ- ፍ-ጎ- ማ-ሳ- እ-ል-ለ-። ---------------------።
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። 1
ሰ-- እ-----። ሰላ- እ-----። ሰላጣ እፈልጋለው። ሰ-ጣ እ-ል-ለ-። ----------።
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። 1
ሰ-- እ-----። ሰላ- እ-----። ሰላጣ እፈልጋለው። ሰ-ጣ እ-ል-ለ-። ----------።
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። 1
ሾ-- እ-----። ሾር- እ-----። ሾርባ እፈልጋለው። ሾ-ባ እ-ል-ለ-። ----------።
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። 1
ሾ-- እ-----። ሾር- እ-----። ሾርባ እፈልጋለው። ሾ-ባ እ-ል-ለ-። ----------።
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ ምሳ መብላት እንፈልጋለን። ምሳ መብላት እንፈልጋለን። 1
ዋ- ም-- ተ--- እ-----። ዋና ም-- ተ--- እ-----። ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። ዋ- ም-ብ ተ-ታ- እ-ል-ለ-። ------------------።
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ እራት መብላት እንፈልጋለን። እራት መብላት እንፈልጋለን። 1
ዋ- ም-- ተ--- እ-----። ዋና ም-- ተ--- እ-----። ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። ዋ- ም-ብ ተ-ታ- እ-ል-ለ-። ------------------።
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ ቁርስ ምን ይፈልጋሉ? ቁርስ ምን ይፈልጋሉ? 1
አ-- ክ-- ከ--- እ-- ጋ- እ-----። አይ- ክ-- ከ--- እ-- ጋ- እ-----። አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። አ-ስ ክ-ም ከ-መ- እ-ጎ ጋ- እ-ል-ለ-። --------------------------።
‫نان با مربا و عسل؟‬ ዳቦ በማርመላታ እና በማር? ዳቦ በማርመላታ እና በማር? 1
አ-- ክ-- ከ--- እ-- ጋ- እ-----። አይ- ክ-- ከ--- እ-- ጋ- እ-----። አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። አ-ስ ክ-ም ከ-መ- እ-ጎ ጋ- እ-ል-ለ-። --------------------------።
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ? የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ? 1
ጥ-- ፍ--- ወ-- አ-- እ-----። ጥቂ- ፍ--- ወ-- አ-- እ-----። ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። ጥ-ት ፍ-ፍ- ወ-ም አ-ብ እ-ል-ለ-። -----------------------።
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ የተቀቀለ እንቁላል? የተቀቀለ እንቁላል? 1
ጥ-- ፍ--- ወ-- አ-- እ-----። ጥቂ- ፍ--- ወ-- አ-- እ-----። ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። ጥ-ት ፍ-ፍ- ወ-ም አ-ብ እ-ል-ለ-። -----------------------።
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ ተጠበሰ እንቁላል? ተጠበሰ እንቁላል? 1
ቁ-- መ--- እ------። ቁር- መ--- እ------። ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። ቁ-ስ መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ----------------።
‫یک املت؟‬ የእንቁላል ቂጣ? የእንቁላል ቂጣ? 1
ቁ-- መ--- እ------። ቁር- መ--- እ------። ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። ቁ-ስ መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ----------------።
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ። ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ። 1
ም- መ--- እ------። ምሳ መ--- እ------። ምሳ መብላት እንፈልጋለን። ም- መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ---------------።
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ። ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ። 1
ም- መ--- እ------። ምሳ መ--- እ------። ምሳ መብላት እንፈልጋለን። ም- መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ---------------።
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ። ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ። 1
እ-- መ--- እ------። እራ- መ--- እ------። እራት መብላት እንፈልጋለን። እ-ት መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ----------------።

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬